The authorities responsible for EIA; |
органов, занимающихся ОВОС; |
Road safety, accessibility, EIA |
Безопасность дорожного движения, доступность, ОВОС |
EIA procedure from its beginning |
Процедура ОВОС с ее начала |
Simplified illustration of the EIA process in Ukraine |
Упрощенная схема процесса ОВОС в Украине |
(a) Initial EIA results; |
а) итоги первоначальной ОВОС; |
The EIA should address: |
В рамках ОВОС следует рассматривать: |
It is recognized that there is a general need for better EIA methodological guidance, in particular for the countries in transition. |
Признается общая необходимость совершенствования методологического руководства ОВОС, в частности для стран с переходной экономикой. |
However, Czech law does not require that the authorities issuing the permitting decision fully uphold the content of the EIA opinion. |
Тем не менее чешское законодательство не требует, чтобы разрешительные органы полностью учитывали содержание заключения ОВОС. |
In accordance with paragraph 3(a) of the EIA Act, any changes shall be subject to an EIA procedure. |
Закона об ОВОС любые изменения условий деятельности подпадают под требование о проведении процедур ОВОС. |
The legal and administrative framework for EIA in Armenia had existed since 1995 and included the main procedural elements of EIA. |
Административно-правовая база ОВОС существует в Армении с 1995 года и содержит основные процедурные элементы ОВОС. |
Typical actionable offences include: failing to perform an EIA before implementing an activity; acting in contravention of the EIA process; concealing, manipulating or providing false information; and causing environmental damage. |
К числу типичных правонарушений, дающих основание для предъявления иска, относятся: непроведение ОВОС до осуществления какого-либо вида деятельности; действия в нарушение процесса ОВОС, сокрытие, подтасовка данных или представление ложной информации; причинение экологического ущерба. |
On occasion, EIA has instead been initiated at this stage before a decision has been taken on the location, but this is problematic as EIA is site-dependent. |
Иногда на этом этапе до принятия решения о месте расположения объекта взамен проводилась ОВОС, однако это было связано с определенными проблемами, поскольку особенности ОВОС зависят от места ее осуществления. |
notification Both EIA and TEIA |
Уведомление в рамках ОВОС и ТОВОС |
Both in EIA and TEIA documentation |
При подготовке документации об ОВОС и ТОВОС |
Overview of EIA in Kazakhstan |
Обобщенная схема проведения ОВОС в Казахстане |
The EU EIA Directive has been transposed into United Kingdom law through a number of domestic instruments, including the Town and Country Planning Regulations 2011 (EIA Regulations) in England. |
Директива ЕС об оценке воздействия на окружающую среду была включена в законодательство Соединенного Королевства посредством ряда внутренних документов, в том числе Правил 2011 года, касающихся планирования городского и сельского строительства (Правила, касающиеся ОВОС), в Англии. |
In some countries, the EU 1985 EIA legislation and the 1991 Espoo Convention on EIA in a Transboundary context have encouraged the development of these procedures. |
В некоторых странах закон ЕС 1985 года об ОВОС и принятая в 1991 году в Эспо Конвенция об оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте содействовали разработке таких процедур. |
According to the Annex of the Law on EIA, before designing new road sections or making designs for reconstruction of an existing section, the conclusions of EIA are required from the regional environmental office or from the EIA State Bureau. |
В соответствии с приложением к Закону об ОВОС перед проектированием новых автодорожных участков либо разработкой проектов реконструкции эксплуатирующихся участков Региональное экологическое управление или Государственное бюро по ОВОС обязаны запрашивать результаты проведения ОВОС. |
The EIA legislation of Albania has provisions on public debate over projects and the associated EIA reports, with participation of various agencies and stakeholders including "interested people environmental not-for-profit organizations". |
Если статья 20 действует применительно к этапу подготовку доклада по ОВОС, то статья 26 предусматривает, что заинтересованная общественность и некоммерческие природоохранные организации могут участвовать во всех этапах процесса принятия решений по оценке воздействия на окружающую среду. |
Shorter time limits may be established for those countries that have good communication and similar national EIA systems. |
Предельные сроки, обычно устанавливаемые на практике для приема замечаний или возражений по программам ОВОС, не очень сильно отличаются от предельных сроков, устанавливаемых для получения ответов в отношении отчетов по ОВОС. |
Public participation in environmentally-significant decisions is regulated by EIA and other legislation. |
Участие общественности в принятии важных с экологической точки зрения решений регулируется ОВОС и рядом законодательных актов. |
Some national EIA procedures are purely authority-oriented. Table 5. |
Некоторые национальные процедуры ОВОС сориентированы лишь на соответствующие органы. |
Written statements were the most common means in consulting in notification and EIA dcumentation. |
При проведении консультаций на стадиях уведомления и документирования ОВОС наиболее распространенными средствами были письменные заявления. |
EIA is a two-stage process that involves the following steps: |
Процесс ОВОС состоит из двух этапов, которые, в свою очередь, подразделяются на следующие шаги: |
The regular EIA-approach in Slovakia is therefore to firstly carry out the EIA and only as second step to permit the activity in order to safeguard that the results of EIA and public participation procedures are legally reflected in the permits. |
Таким образом, обычный подход к проведению ОВОС в Словакии предусматривает сначала проведение ОВОС и лишь на втором этапе выдачу разрешения на деятельность в целях гарантирования того, что результаты ОВОС и процедуры участия общественности будут юридически отражены в выдаваемых разрешениях . |