Another area in which considerable progress has been made is in the acceptance of environmental impact assessment (EIA). |
Еще одна область, в которой был достигнут существенный прогресс, - это внедрение оценки экологических последствий (ОЭП). |
Of those countries reporting, almost all of them had mandatory EIA for projects and often programmes when major environmental implications were anticipated. |
Почти все представившие доклады страны предусмотрели обязательные ОЭП для проектов и часто для программ, когда ожидаются значительные последствия для окружающей среды. |
Few, however, included EIA as a part of policy-making. |
Однако лишь некоторые из них сделали ОЭП частью процесса выработки политики. |
Revision of already existing laws and regulations for EIA is taking place in some countries with economies in transition. |
В некоторых странах с переходной экономикой осуществляется пересмотр уже существующих законов и положений в отношении ОЭП. |
In several developing countries, major transport infrastructure projects are subject to Environmental Impact Assessment (EIA). |
В ряде развивающихся стран крупные проекты в области инфраструктуры транспорта подлежат оценке в плане экологических последствий (ОЭП). |
Principle 17 refers to environmental impact assessment (EIA) explicitly at the national level. |
Принцип 17 эксплицитно касается оценки экологических последствий (ОЭП) на национальном уровне. |
Environmental impact assessment (EIA) has probably become the most effective and practical tool to support the implementation of sustainable development. |
Оценка экологических последствий (ОЭП) стала, по-видимому, наиболее эффективным и практическим инструментом содействия осуществлению устойчивого развития. |
"Green conditionalities" are being introduced in loans regarding mandatory EIA and the use of best-practice environmental control technologies in new mineral projects. |
При предоставлении займов вводятся "зеленые условия" в отношении обязательной ОЭП и использования оптимальных методов экологического контроля в рамках новых проектов по освоению минеральных ресурсов. |
The UNU project on "Environmental Impact Assessment (EIA) Methodologies" reached its final test and reporting phase during the year. |
За прошедший год осуществление проекта УООН "Методологии оценки экологических последствий" (ОЭП) вступило в стадию проведения завершающих испытаний и подготовки докладов. |
(e) Dissemination of the UNEP Environmental Impact Assessment (EIA) Training Resource Manual globally; |
ё) распространение по всему миру учебного пособия ЮНЕП по оценке экологических последствий (ОЭП); |
EIA policy and regulations are being applied in agriculture, forests, land, human settlements, transport and tourism, urbanization and industrial development. |
Нормы и правила, касающиеся ОЭП, применяются в сельском хозяйстве, лесоводстве, землеустройстве, населенных пунктах, в области транспорта и туризма, в урбанизации и промышленном развитии. |
Environmental impact assessment (EIA), - a process where one identifies, communicates, predicts and interprets information on the potential impacts of proposed activities on the environment, including humans. |
оценка экологических последствий (ОЭП) - процесс выявления, передачи, прогнозирования и толкования информации о потенциальных последствиях для окружающей среды предлагаемых видов деятельности, включая деятельность человека; |
Moreover, the public is frequently not involved or only minimally involved in efforts to determine the scope of a policy, plan or programme, EIA, or in the review of a draft document. |
Кроме того, общественность во многих случаях не участвует или участвует лишь в минимальной степени в деятельности по определению масштабов политики, плана или программы ОЭП или же в обзоре проекта документа. |
EIA is also widely accepted as a mechanism for public participation in planning processes and decision-making and a tool to provide information and data regarding projects and other activities. |
Все более широко признается роль ОЭП как механизма участия общественности в процессах планирования и принятия решений и в качестве инструмента, обеспечивающего информацию и данные относительно проектов и других видов деятельности. |
The EIA project aims to identify the tools that can be used or adapted to meet indigenous peoples' needs in assessing impacts. |
Цель проекта по оценке экологических последствий (ОЭП) - выяснить, какие механизмы можно использовать или адаптировать, с тем чтобы удовлетворить потребности коренных жителей в плане оценки последствий. |