But in 1998 the most influential Italian edition Gambero Rosso has honored Planeta with the title "The Producer of the Year". And only four years prior to that Planeta had submitted its wines for public's judgement. |
Но уже в 1998 году влиятельное итальянское издание Gambero Rosso назвало винодельню Planeta "Производителем года", и это притом, что свои первые вина Planeta представила на суд публики только в 1994 году. |
The US edition of PC Gamer commented on the automap, which automatically marked important locations and allowed the user to add custom notes, and on the journal, which separated completed quests from unfinished quests. |
Американское издание РС Gamer обратило особое внимание на режим автокарты, в котором автоматически помечаются важные места и присутствует возможность добавления игроком собственных заметок, и на журнал, в котором завершённые квесты отделены от незавершённых. |
Since November 2007, the hard-copy edition of the resource has been published in the form of 16-pages full-color quarterly newspaper "Booknik Reader." |
С ноября 2007 по декабрь 2012 года выходило печатное издание «Букника» - ежеквартальная 16-полосная полноцветная газета «Booknik Reader». |
It was a new edition of the Bucharest gazette founded by Voicu Nițescu, and, in this new form, was managed by a team of pro-union activists: the Transylvanians Sever Bocu, Ghiță Popp, Iosif Șchiopu and the Bukovinan Filaret Doboș. |
То было новое издание в бухарестской газеты, основанной Войку Нитеску, и в этой новой форме, издавалась командой румынских активистов: это были трансильванцы Север Боку, Гита Попп, Иосиф Шиопу и буковинец Филарет Добош. |
The album was also re-released in 2001 in Australia as a two-CD edition which offers a second VCD disc of four videos and one bonus track, "Fraternity." |
Альбом был также переиздан в Австралии: издание состояло из двух CD; второй CD содержал четыре видео и один бонус-трек «Fraternity». |
Today I found a pharmaceutical edition of Partre's "Puking Preliminaries". |
Представь себе, я нашёл фармацевтическое издание "Проблемы выбора при тошноте" Партра! |
The first edition of the UN-HABITAT gender policy was adopted soon after the second United Nations Conference on Human Settlements, Habitat II, held in 1996, and published under the title Gendered Habitat: Working with Women and Men in Human Settlements Development. |
Первое издание документа с изложением гендерной политики ООН-Хабитат было утверждено вскоре после второй Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам и опубликовано под названием "Гендерные принципы Хабитат: работа с женщинами и мужчинами в процессе развития населенных пунктов". |
Clovis Dardentor was first published in France in 1896; and, in 1897, the first British edition, fully illustrated, was published by Sampson Low, Marston, and Company. |
Роман «Кловис Дардантор» впервые был издан во Франции в 1896 году, а в 1897 году вышло британское, полностью иллюстрированное, издание, печатью которого занимался Сэмпсон Лоу из Marston, and Company. |
The Deluxe edition consists of two discs, the first being a remaster of the original album made in 2015 overseen by Prince himself and a bonus disc of previously unreleased songs called "From the Vault & Previously Unreleased". |
Издание Deluxe состояло из 2 дисков, первый состоял из ремастеринговых треков оригинального альбома, сделанных самим Принсом в 2015 году, и бонусного диска из ранее неизданных песен, названного «From the Vault & Previously Unreleased». |
The first edition had two print runs: 1,500 copies were signed by Steinbeck; the second run was of unsigned copies. |
Первое издание включало в себя два тиража: 1500 экземпляров были подписаны Стейнбеком, остальные экземпляры были не подписаны. |
Small amplitude rapid variations have been known in many early supergiant stars, but they were not formally grouped into a class until the 4th edition of the General Catalogue of Variable Stars was published in 1985. |
Небольшие быстрые вариации амплитуды известны у многих сверхгигантских звезд, но они не были формально сгруппированы в один класс до тех пор, пока в 1985 году не было опубликовано 4-е издание Общего каталога переменных звезд. |
The first French edition was published posthumously in 1796, but it was known earlier in Germany, thanks to Goethe's partial translation, which appeared in 1785 and was retranslated into French in 1793, as well as Mylius's complete German version of 1792. |
Первое французское издание вышло посмертно в 1796 году, однако до этого роман был известен в Германии благодаря частичному переводу Гёте, который появился в 1785 году и был ретранслирован на французский в 1793 году, так же как и полный немецкий перевод Милиуса 1792 года. |
Do you have a Ben Hur, 1860, third edition... with a duplicated line on page 116? |
У вас есть Бенгур, издание 1860 года, третье, с опечаткой на странице 1 16? |
His own original publications are not of marked importance, but he edited an edition of Tournefort's Institutiones rei herbariae (3 vols., 1719), and also a posthumous work of Jacques Barrelier, Plantae per Galliam, Hispaniam, et Italiam observatae, &c. |
Опубликовал расширенное издание турнефоровского сочинения «Institutiones rei herbrariae» (1719, 3 т., (фр.)) и труд Жака Баррелье «Plantae per Galliam, Hispaniam, et Italiam observatae, etc.» (1714, (лат.)). |
Mobile Fidelity Sound Lab subsequently released a special single-disc edition of the album in 1990, featuring an alternate take of "Eyesight to the Blind" and a low volume extensive break on the glass in "Smash The Mirror". |
Впоследствии, лейбл Mobile Fidelity Sound Lab (англ.)русск. выпустил специальное однодисковое издание альбома - в 1990 году, включающее альтернативный вариант композиции «Eyesight to the Blind» и более тихие звуки разбивающегося стекла в песне «Smash The Mirror». |
The first edition of La Vendetta was published in April 1830 by Mame et Delaunay-Vallée, appearing immediately after the preface in the first volume of a two-volume collection of Balzac's novels entitled Scènes de la vie privée - Balzac had not yet conceived of La Comédie humaine. |
Первое издание «Вендетты» было опубликовано в апреле 1830 года, позже появилось сразу после предисловия, в первом томе двухтомного сборника из романов Бальзака «Сцены частной жизни», ещё до начала работ «Человеческой комедии». |
An exclusive version of the album and its vinyl edition was made available at Target; both were made available for presale the day "Filthy" was released. |
Эксклюзивная версия альбома и его виниловое издание будут доступны через Target; оба издания также стали доступны для предварительного заказа вместе с выходом первого сингла «Filthy». |
As several experts supported the need for clarification and for adapting the definitions on those newly revised by WHO in the 1993 edition of the WHO Laboratory Biosafety Manual, the Sub-Committee agreed to consider the HMAC proposal. |
Поскольку ряд экспертов поддержали необходимость уточнения и корректировки данных определений на основе недавно пересмотренных определений ВОЗ, включенных в издание Справочника ВОЗ по биологически безопасным лабораторным препаратам за 1993 год, Подкомитет решил рассмотреть предложение КСОМ. |
The report of Japan advised that the third edition had been compiled of the toponymic guidelines for map editors and other editors, which included a clarification of the application of the two systems employed for the romanization of Japanese geographical names: Kunrei and Hebon. |
В докладе Японии сообщалось о том, что в стране было подготовлено третье издание топонимических руководящих указаний для редакторов-картографов и других редакторов, в котором разъяснялся порядок применения двух систем передачи транскрипции японских географических названий латиницей - систем Кунрей шики и Хебон шики. |
Filling units designed in accordance with ISO 14469-1 first edition 2004-11-01/ and meeting all the requirements therein are deemed to fulfil the requirements of paragraphs 3. and 4. of this annex. |
2.2 Считается, что заправочные блоки, сконструированные в соответствии со стандартом ISO 14469-1, первое издание 2004-11-01, и отвечающие всем предусмотренным в этом стандарте требованиям, соответствуют предписаниям пунктов 3 и 4 настоящего приложения. |
The Working Party took note of the new edition of the Map of European Inland Waterways and praised the work of the secretariat and of EUROMAPPING in finalizing it in accordance with the instructions of SC. and its member Governments. |
Рабочая группа приняла к сведению новое издание карты европейских внутренних водных путей и дала высокую оценку работе секретариата и компании "ЕВРОМЭППИНГ", которые доработали ее в соответствии с указаниями SC. и правительств стран-членов. |
The group was informed that the sixth edition of the MBA-level programme of the Department of Management Studies of the University of Geneva was going to be offered partly through distance learning using a Web-based learning platform. |
Группа была уведомлена о том, что подготовленное кафедрой по вопросам исследований в области управления Женевского университета шестое издание программы на уровне МБА намечается частично включить в систему дистанционного обучения с использованием обучающей платформы на базе веб-технологий. |
During the biennium, UNIDO will produce a new edition of the Industrial Development Report, in which it is intended to dwell on the role of industrial development and industrial policies on sustainable poverty reduction and will thus capitalize upon the research agenda detailed above. |
В ходе двухгодичного периода ЮНИДО подготовит новое издание Доклада о промышленном развитии, в котором Организация намерена особо отметить роль промышленного развития и промышленной политики в деле устойчивого сокращения масштабов нищеты и, таким образом, воспользоваться результатами упомянутой выше программы исследований. |
The 2009 edition listed two games from the series among the top 50 consoles games: Final Fantasy XII at number 8 and Final Fantasy VII at number 20. |
Издание 2009 года включило две «Фантазии» в список 50-и лучших приставочных игр, Final Fantasy XII была помещена на восьмую позицию, в то время как Final Fantasy VII - на двадцатую. |
The meeting regretted the lack of possibilities to produce a second edition of the CHEMLEX database on chemical legislation and to expand its coverage, and hoped that some |
На сессии было с сожалением констатировано отсутствие возможности подготовить второе издание банка данных КЕМЛЕКС, касающегося законодательства в области химической промышленности, и расширить его охват и была выражена надежда на достижение определенной договоренности с Европейским сообществом. |