| A second edition of Kunstformen, containing only 30 prints, was produced in 1924. | Второе издание книги, которое содержало лишь 30 оттисков, вышло в 1924 году. |
| Few of his writings have been recovered in their entirety; the latest edition is by Markus Vinzent). | Очень незначительная часть из работ Астерия Софиста была восстановлена в полном объёме (последнее издание Markus Vinzent). |
| Besides many memoirs and articles on the subjects mentioned above, he published The Bermuda Islands (1903; second edition, 1907). | Среди прочего опубликовал труд The Bermuda Islands (1903; второе издание в 1907). |
| Released on a bonus disk with the Japanese edition of the Naruto: Ultimate Ninja 3 video game for the PlayStation 2. | Диск с этой OVA входил в качестве бонуса в японское издание игры Naruto: Ultimate Ninja 3 на PlayStation 2. |
| Until September 2006 this was available only as an on-line column, but it is now included in the print edition. | До сентября 2006 года раздел был доступен только на сайте, но в настоящее время включен в печатное издание. |
| The third English edition (2001), which runs to approximately 1350 pages has been modernized and includes additional material on other cuisines. | Третье английское издание 2001 года было обновлено и содержит дополнительный материал о кухнях других стран мира, число страниц доходит до 1350. |
| The Digi-Pack edition of the live album "Alive" is nearly sold out. | диджипак - издание концертного альбома "Alive" почти распродано. |
| The World Bank's publication Doing Business could devote a separate edition to financial sector development issues, including financial snapshots, as well as concrete recommendations and best practices. | Публикация Всемирного банка Doing Business могла бы содержать отдельное издание, посвященное вопросам финансового сектора развития, включая финансовые обзоры, а также конкретные рекомендации и передовую практику. |
| It's an original 1889 edition of 'The Eye Of The Sun'. | Это оригинал, издание "Глаза солнца" 1889 года. |
| No, not Strindberg, but a new edition of the Haiti book. | Нет, это не Стриндберг, это новое издание книги о Гаити. |
| All current editions of the Yearbook are now published within 12 months following the calendar year covered, thus the 1993 edition is scheduled for publication in December 1994. | В настоящее время "Ежегодник" публикуется не позднее чем через 12 месяцев по окончании охватываемого им календарного года, и, таким образом, его издание за 1993 год выйдет в свет в декабре 1994 года. |
| This new edition is presented as follows: | Это новое издание представлено следующим образом: |
| Also, in October 1994 the first backlog edition covering the activities of the United Nations system in 1988 was published. | Также в октябре 1994 года было опубликовано первое, не выпущенное в срок издание, охватывающее деятельность системы Организации Объединенных Наций в 1988 году. |
| The information requested would be in the 1995 edition of the report, which would be available in the summer. | Запрошенная информация будет включена в издание доклада 1995 года, которое начнет распространяться летом. |
| As of 2016 its critical edition of the Eighth remains a project for the future. | На 2010 год научно выверенное издание Восьмой симфонии продолжает оставаться делом будущего. |
| The first edition (1938) was edited by Prosper Montagné, with prefaces by Georges Auguste Escoffier and Philéas Gilbert. | Первое издание вышло в 1938 году под редакцией Проспера Монтанье и с предисловием Огюста Эскофье и Филеаса Жильбера (фр. Philéas Gilbert). |
| In 2006, a 25th anniversary edition of A Hundred and One Uses of a Dead Cat was published with a new foreword. | В 2006 году 25 юбилейное издание «Сто и Один способ использования дохлого кота» вышло с новым предисловием. |
| Soon it was succeeded to renew the edition of the "News of the Kazan Physical and Mathematical Society" journal (from 1945). | Вскоре удалось возобновить издание журнала «Известия Казанского физико-математического общества» (с 1945 г.). |
| She thinks she's a coffee table edition, though I can't say much for this volume's condition. | Она думает, что она издание "Кофейный столик", хотя сложно что-либо сказать о состоянии этого томика. |
| The 1995 edition is bilingual (English and French) with a print run of 10,000 copies, together with 2,000 corresponding posters. | Издание 1995 года выпущено на двух языках (английском и французском) тиражом в 10000 экземпляров наряду с изданием 2000 соответствующих плакатов. |
| UNITAR has just published the fifth, entirely revised edition of Professor Shabtai Rosenne's comprehensive study on the structure and functioning of the International Court of Justice. | ЮНИТАР только что опубликовал пятое полностью пересмотренное издание всеобъемлющего исследования профессора Шабтая Розенна о структуре и функционировании Международного Суда. |
| The 1983-1984 edition is being issued in English; the French version is being prepared. | Издание за 1983-1984 годы выпускается на английском языке, готовится также перевод этого текста на французский язык. |
| This new edition will maintain the basic structure, and the emphasis will be made on improving the data, especially on filling the existing gaps. | Это новое издание сохранит основную структуру, и особое внимание будет уделено совершенствованию данных, в особенности устранению существующих пробелов. |
| 4/ Balance of Payments Manual, fifth edition (Washington, D.C., International Monetary Fund, 1993). | 4/ "Руководство по платежному балансу", пятое издание (Вашингтон, О.К., Международный валютный фонд, 1993 год). |
| A second edition is being finalized based on further interviews with special representatives and will be distributed to all representatives upon its completion. | Второе издание, работа над которым завершается и в котором будут использованы новые интервью со специальными представителями, после его выхода в свет будет направлено всем представителям по их просьбе. |