After three years in the making and several executive reorientations, the 2000 edition of the report was finally released in early 2001. | После трехлетней работы и нескольких руководящих переориентировок в начале 2001 года было наконец выпущено издание этого доклада 2000 года. |
Also, in October 1994 the first backlog edition covering the activities of the United Nations system in 1988 was published. | Также в октябре 1994 года было опубликовано первое, не выпущенное в срок издание, охватывающее деятельность системы Организации Объединенных Наций в 1988 году. |
A new edition of Basic Facts About the United Nations is being prepared and will be submitted for printing before the end of 2007. | Готовится новое издание брошюры «Основные сведения об Организации Объединенных Наций», которое будет отдано в печать до конца 2007 года. |
The first edition of the MHMS Statistics report that was compiled through the Health Information System, DHIS2 with support from WHO broadly covers the following seven areas: | Первое издание Статистического доклада Министерства здравоохранения, который был составлен с помощью информационной системы данных в области охраны здоровья населения (ИСОЗ2) при поддержке ВОЗ, охватывает следующие сферы: |
In December 2014, Image published Saga Deluxe Edition Volume 1, a hardcover volume collecting the first 18 issues of the series, which comprise its first three-story arcs. | В декабре 2014 года, Igame опубликовала издание «Saga Deluxe Edition Volume 1» в твёрдой обложке, которое включало в себя первые 18 глав истории, включающие три сюжетные арки. |
An expanded edition was further published in 1987, containing a chapter dedicated to counter the criticisms made of it in the 1980s. | Расширенный выпуск был далее выпущен в 1987 году, содержал главу, в которой снимались критические замечания, сделанные в 1980-х. |
The secretariat will introduce the latest edition of the Economic Survey of Europe, which reviews current economic developments in the region. | Секретариат представит последний выпуск Обзора экономического положения Европы, посвященный экономическим процессам, происходящим в регионе. |
Extra edition of The Latin Quarter Weekly. | Экстренный выпуск журнала "Латинского квартала"! |
Planning is also under way in the Division for Social Policy and Development for the next edition of the Report on the World Social Situation, which will be issued in 2000. | Отдел социальной политики и развития также планирует выпуск следующего издания Доклада о мировом социальном положении, который будет опубликован в 2000 году. |
However, Early Edition's creators claim that Early Edition is in no way based on this film. | Однако, создатели сериала «всегда утверждали, что Утренний Выпуск никоим образом не основан на этом фильме.» |
Technical change: new version superseded the 1983 edition. | Техническое изменение: новая версия заменяет издание 1983 года. |
Alcohol 120% Free Edition This version is free fully functional for non-commercial use Alcohol 120% Free Edition. | Также имеется бесплатная полностью функциональная версия для некоммерческого использования Alcohol 120% Free Edition. |
On September 22, 2013, it was announced that a musicological critical edition of the full orchestral score (with the original orchestrations by Will Vodery) will be eventually released. | 22 сентября 2013 года, было объявлено, что будет опубликована полная версия оркестровой партитуры (с оригинальной оркестровкой Уилла Водери). |
The version will come as a "two-volume hardcover edition" and will cost US$99. | Версия будет «двухтомным изданием в твердом переплете» стоимостью $99. |
A weekly nighttime syndicated edition aired from September 1974 to September 1975, and a revival, The All-New Jeopardy!, ran on NBC from October 1978 to March 1979. | Вечерняя еженедельная синдикативная версия выходила с сентября 1974 по сентябрь 1975 года, далее на NBC выходила программа The All-New Jeopardy! с октября 1978 по март 1979 годы. |
The 8 April edition saw the publication assemble a panel of readers to discuss the issues related to both cases. | 8 апреля редакция вышла в свет, чтобы собрать читателей для обсуждения вопросов, связанных с обоими случаями. |
The 'new edition' of teaching the Phases V-VIII is beautiful and contributes so much to the understanding of the technique and also of the first four phases. | 'Новая редакция' преподавания Фаз V-VIII хороша и очень помогает лучше понять эту технику, а также первые четыре фазы. |
One of the core document that was adopted at the Congress was the new edition of the political program, where the party declares an immutable character of its scopes and principals. | Одним из основных документов, принятых на Съезде, была новая редакция политической программы, в которой партия заявляет о неизменном характере своих политических целей и принципов. |
The third edition of his famous poem "Demon" was dedicated to Varvara Lopukhina; the sixth and seventh he also sent to her with a dedication. | Известнейшее произведение поэта «Демон» неоднократно переписывалась поэтом, её третья редакция прямо посвящена Лопухиной, шестая и седьмая отправлены ей поэтом с посвящением. |
It consisted of eight sections, 103 classes, and 594 subclasses, as compared with the IPC eighth edition consisting of eight sections, 129 classes, 639 subclasses, 7,314 main groups, and 61,397 subgroups. | Восьмая редакция МПК, состояла из восьми разделов, 129 классов, 639 подклассов, 7314 основных групп и 61397 подгрупп. |
The book was a huge success, the first edition selling out on the first day of publication. | Книга имела огромный успех, весь тираж был распродан в день первого издания. |
A new edition of the CD "The first 50 music pieces for ballet exercises" is ready! | Готов новый тираж диска "Первые 50 музыкальных пьес для балетных упражнений"! |
In the interim, a corresponding number of copies of the model legislative provisions could be issued as a supplement, together with a note indicating that a new edition of the Guide incorporating editorial changes and the model legislative provisions was being prepared for future publication. | А до этого момента можно выпустить в качестве дополнения соответствующее количество экземпляров типовых законодательных положений с примечанием о том, что новый тираж Руководства, включающий редакционные изменения и типовые законодательные положения, готовится к публикации. |
This edition has become scarce, but a second was published in Holland in 1630. | Это издание имело малый тираж, но вторая часть была опубликована в Голландии в 1630 году. |
A mass edition of An ABC of Human Rights has been published for children (first edition 1994 - 20,000 copies; it is intended to print up to 2 million copies). | Массовым тиражом издана "Азбука прав человека" для детей (тираж первого издания в 1994 году составил 20000 экземпляров; планируется довести тираж до 2 млн. экземпляров). |
A draft of the study was available at the sixth session of the Working Party for comments, to be incorporated in the final edition. | Проект исследования был представлен шестой сессии Рабочей группы для замечаний, которые будут включены в окончательный вариант. |
In November 1996, a preliminary edition of the CD-ROM was prepared for use at the POPIN Internet Technical Workshop in Bangkok. | В ноябре 1996 года был подготовлен предварительный вариант такого компактного диска для проводящегося в Бангкоке технического семинара по использованию ПОПИН через сеть Интернет. |
The paper now publishes two editions daily, Belfast Telegraph final edition and the North West Telegraph which is distributed in Derry. | В настоящее время газета выпускается в двух вариантах: Belfast Telegraph и North West Telegraph (последний вариант газеты распространяется в Дерри). |
The revised edition was presented to Parliament in April 2002. | Пересмотренный вариант программы был представлен в парламент в апреле 2002 года. |
The restructuring of RID/ADR is based on the tenth edition of United Nations Recommendations. | Вариант МПОГ/ДОПОГ с измененной структурой основан на десятом издании Рекомендаций ООН. |
A special gender-specific edition was produced for, and issued at, the Fourth World Conference on Women. | На четвертой Всемирной конференции по положению женщин был подготовлен и распространен специальный номер, посвященный гендерным проблемам. |
He brought with him the 2 October 2000 edition of the newspaper Dogus. | Он привез номер газеты "Догус" за 2 октября 2000 года. |
The Brazilian newspaper O Mundo printed an early edition on the day of the final containing a photograph of Brazil with the caption "These are the world champions". | В день игры бразильская газета О Mundo выпустила номер с фотографией бразильской сборной и заголовком «Это чемпионы мира». |
The Beastie Boys also published Grand Royal Magazine, with the first edition in 1993 featuring a cover story on Bruce Lee, artwork by George Clinton, and interviews with Kareem Abdul-Jabbar and A Tribe Called Quest's MC Q-Tip. | Beastie Boys опубликовали собственный журнал Grand Royal Magazine, первый номер которого вышел в 1993 с заглавной историей о Брюсе Ли, рисунками фанк-музыканта Джорджа Клинтона, а также с интервью Карима Абдула-Джабара и участника хип-хоп группы A Tribe Called Quest рэпера Q-Tip. |
I have the honour to forward to you the enclosed statement reproduced from the 24 October edition of Eritrea Profile, an official paper of the Government of Eritrea, regarding Ethiopia's issuance of contradictory maps, raising fundamental questions. | Имею честь препроводить Вам прилагаемое заявление, которое взято из официальной газеты правительства Эритреи "Эритрея профайл" (номер от 24 октября) и касается изданных в Эфиопии противоречащих друг другу карт, вызывающих коренные вопросы. |
Through Telltale Games, he released two sketchbooks of his Sam & Max work and a 20th anniversary edition of Sam & Max: Surfin' the Highway in 2008. | В 2008 году при поддержке компании он опубликовал два альбома эскизов к Sam & Max и приуроченное к 20-летию комиксов переиздание Sam & Max: Surfin' the Highway. |
This mix is not included on the 10th anniversary edition. | Этого микса нет на переиздание 10th Anniversary edition. |
DC has used #711 only once in their publications, a Millennium Edition reprint of his first appearance. | DC использовали #711 только один раз в его изданиях, Millennium Edition - переиздание его первого появления. |
The remix of the song is included on their reissue of their fourth studio album, Glory Days, Glory Days: The Platinum Edition (2017). | Ремикс песни включен в переиздание их четвертого студийного альбома, Glory Days, Glory Days: The Platinum Edition (2017). |
Mute Records have announced that the much anticipated 21st anniversary edition of Erasure's 1988 album The Innocents will be released on October 26th and will be available as a standard and a deluxe edition. | Mute Records сообщил, что с нетерпением ожидаемое юбилейное переиздание альбома Erasure 1988 года "The Innocents" выйдет 26 октября и будет доступно в стандартнои и делюкс издании. |
As with Home Edition Premium, Xandros Corporation also offered a 30-day trial version of Xandros Professional. | Как и в случае с Номё Edition Premium, Xandros также предлагает 30-дневную пробную версию Xandros Professional. |
It was released on June 30, 2000 as part of the Diablo II Collector's Edition, and later on iTunes. | Саундтрек был выпущен 30 июня 2000 года в составе коллекционного набора «Diablo II Collector's Edition», а позднее стал доступен на iTunes. |
The faster game speed introduced in Hyper Fighting was reduced to the same speed level as Champion Edition. | Повышенная скорость игрового процесса, введенная в Нурёг Fighting, в SSFII была сведена до скорости, использовавшейся в Champion Edition. |
Owners of the Ultimate Edition version of the game received access on 23 September, along with six downloadable content car packs, and access to exclusive cars and events. | Владельцы издания Ultimate Edition получат доступ к игре 23 сентября, вместе с шестью DLC с автомобилями, и доступом к эксклюзивным машинам и событиям. |
Several high-profile games, including Mortal Kombat and Street Fighter II: Special Champion Edition, were adapted to support the peripheral. | Под работу данного устройства было подстроено несколько игр, включая Mortal Kombat и Street Fighter II: Special Champion Edition. |
The 2000 edition, fourth in the series, focused on "Toward Digital Inclusion", measuring the extent of digital inclusion by looking at households and individuals that have a computer and an Internet connection. | В четвертой по счету публикации этой серии за 2000 год основное внимание уделено теме "Освоение цифровых технологий", в ней производится количественная оценка степени использования цифровых технологий домашними хозяйствами и отдельными лицами, имеющими компьютер и доступ к Интернету. |
ITU launched the 2009 edition of its "Manual for Measuring ICT Access and Use by Households and Individuals", which focuses on the core indicators related to access to and use of ICT by households and individuals. | МСЭ организовал издание за 2009 год своего «Руководства по оценке доступа к ИКТ и их использования домашними хозяйствами и отдельными лицами», в котором основное внимание уделяется ключевым показателям, связанным с доступом к ИКТ и их использованием домашними хозяйствами и отдельными лицами. |
According to statistical data published in the 1998 edition of the Social Log-book, Benin's present population is 5,985,680. | Согласно статистическим данным, опубликованным в Сборнике таблиц социальных показателей за 1998 год, в Бенине насчитывается в настоящее время 5985680 жителей. |
The particular challenges of commodity-exporting countries in general, including mineral and agricultural product-exporting economies, and the related prospects and transparent management requirements would be addressed in the 2006 edition of the Survey. | Особые проблемы стран - экспортеров сырьевых товаров в целом, в том числе стран-экспортеров минерального сырья и сельскохозяйственных товаров, и перспективы их развития, а также требования транспарентности в управлении будут рассмотрены в Обзоре за 2006 год. |
The relevant passage is the sympathetic discussion of Fourierism which he added to the second edition of his Principles of Political Economy, published the year after Charlier's first book. | Следующий отрывок является выступлением в поддержку фурьеризма, который он добавил ко второму изданию своего труда «Принципы политической экономии», изданного год спустя после первой книги Шарлье. |
According to the latest edition of Global Biodiversity Outlook, Brazil is one of the few countries to have contributed to clearing up this picture. | Согласно последнему выпуску публикации «Глобальная перспектива в области биоразнообразия» Бразилия является одной из немногих стран, которые прилагают усилия для изменения этой ситуации к лучшему. |
A promising start was made in 2012 on collaboration in the area of investment between the two organizations, with ESCAP providing inputs to the 2012 edition of the UNCTAD publication, World Investment Report. | В 2012 году было положено многообещающее начало сотрудничеству в области инвестиций между двумя организациями благодаря тому, что ЭСКАТО предоставила материалы для издания 2012 года публикации ЮНКТАД «Доклад о мировых инвестициях». |
Note by the secretariat: This document contains chapters 1 to 4 of the second edition of the UNECE Standard for Beef Carcases and Cuts, which the secretariat will prepare for publication in autumn 2003. | Примечание секретариата: В настоящем документе содержатся главы 1-4 второго издания стандарта ЕЭК ООН на говяжьи туши и отрубы, который секретариат подготовит для публикации осенью 2003 года. |
3.3.2. Filament lamps shall be equipped with standard caps complying with the cap data sheets of IEC Publication 60061, third edition, as specified on the individual data sheets of Annex 1. | 3.3.2 Лампы накаливания должны иметь цоколь стандартного типа в соответствии со спецификациями, приведенными в третьем издании публикации МЭК 60061, как это указано в соответствующих предписаниях приложения 1. |
We also have a forum and mail broadcasting, provide space for works of authorship, issue a professional edition and build a community of specialists in the area. | Ведём форум и выпускаем рассылки, создаём площадку для публикации авторских материалов, издаём журнал и строим сообщество специалистов. |
These developments are complemented by the expansion of the on-line edition of the publication, which is now also available in French. | В дополнение к этому расширяется онлайновое издание данной публикации, которая в настоящее время имеется также на французском языке. |
The 1983-1984 edition is being issued in English; the French version is being prepared. | Издание за 1983-1984 годы выпускается на английском языке, готовится также перевод этого текста на французский язык. |
During the biennium 2006-2007, the 2000 edition of the Juridical Yearbook in Spanish and the 2003 and 2004 editions in English were issued. | В течение двухгодичного периода 2006-2007 годов были опубликованы издание «Юридического ежегодника» 2000 года на испанском языке и издания 2003 и 2004 годов на английском языке. |
Due to the success of the German edition, the French editor Victor Tournachon decided to publish the book in France. | В связи с успехом публикации на немецком языке французский издатель Турнашон (Tournachon) решил выпустить книгу и во Франции. |
An edition of the book «Wings of fire» written by President of India Abdul Kalam was presented at this conference. | В рамках конференции успешно прошла презентация книги Президента Индии Абдула Калама «Крылья огня», изданной на русском языке Центром национальной славы России. |
Originally expected to have been published around March 2012, the book was delayed several times, and the hardcover edition was eventually released on January 8, 2013. | Изначально ожидалось, что книга будет издана в районе марта 2012, книга была задержана в издательстве на некоторое время, и издание в твёрдой обложке было опубликовано лишь 8 января 2013 года. |
In this edition, however, the word "ontologia" does not appear on the front cover although has been retained inside the book. | В этом издании слово "ontologia" не появилось на обложке, но было сохранено внутри книги. |
In 1983, Shields appeared on the cover of the September issue of Paris Vogue, the October and November issues of American Vogue and the December edition of Italian Vogue. | В 1983 Шилдс появилась на обложке сентябрьского Paris Vogue, в октябре и ноябре - американского Vogue и декабрьского выпуска итальянской версии журнала. |
By the mid 1990s, only one of her novels was in regular print: a Virago Press paperback edition of The Rising of the Moon (1945) - which is still in print. | К середине 1990-х только один из романов Митчелл был в обычной печати: издание The Rising of the Moon в мягкой обложке, - которое все так же находится в печати. |
It was published in 1972 in a hardback edition by Doubleday and in 1973 in a paperback edition by New American Library. | Опубликован в 1972 в твёрдой обложке издательством Doubleday, в 1973-м опубликован в мягкой оболожке издательством New American Library. |