| A new edition was published in 1997. | Его новое издание вышло в свет в 1997 году. |
| Again, more information when it's available but I will say that you're going to love the deluxe edition! | И снова, более подробная информация как только она у меня появится. Замечу лишь, что вам понравится делюкс издание! |
| It was agreed that ICS-UNIDO would engage a consultant recommended by ECE, and that the second edition of the Compendium would be prepared and printed in Geneva, using ECE secretarial and publishing assistance. | Было принято решение о том, что МЦН-ЮНИДО возьмет в свой штат рекомендованного ЕЭК консультанта и что второе издание Справочника будет подготовлено и напечатано в Женеве с использованием секретариатских и издательских ресурсов ЕЭК. |
| You'll like my first edition | Тебе нравится мое первое издание? |
| IEC Guideline 61174, Edition 3.0 | Руководство МЭК 61174, издание 3.0 |
| The initial edition includes articles from some Parties, implementing agencies, other secretariats and civil society. | В первый выпуск вошли статьи, полученные от некоторых Сторон, учреждений-исполнителей, других секретариатов и гражданского общества. |
| In addition to the standard CD edition, the band also offered the California 2019 Edition exclusively through its official online store. | В дополнение к стандартному выпуску компакт-диска группа также предлагает «Выпуск 2019 Калифорнии» исключительно через их официальный интернет-магазин. |
| An English edition is also produced to reach international readers, namely, international journalists, non-governmental organizations, embassies and other United Nations agencies in the country. | Осуществляется также выпуск бюллетеня на английском языке для международной читательской аудитории, а именно международных журналистов, неправительственных организаций, посольств и других учреждений Организации Объединенных Наций, работающих в стране. |
| To tie-in with the 40th anniversary of the special and the release of film The Lorax, Warner Home Video released the special on a deluxe edition DVD and Blu-ray on February 14, 2012. | Чтобы связать себя с 40-й годовщиной данного мультфильма, Warner Home Video выпустил специальный выпуск на роскошном DVD и Blu-ray 14 февраля 2012 года. |
| A two-disc Premiere Edition version of the soundtrack was released on the same day as the standard version. | Двухдисковый премьерный выпуск саундтрека был выпущен в тот же день, что и стандартная версия. |
| It has been successfully held several times, and the eighth edition is currently under way. | Она успешно проводилась несколько раз, и в настоящее время проходит ее восьмая версия. |
| Only the free open source edition of Qt was covered by the QPL; the commercial edition, which is functionally equal, is under a pay-per-use license and could not be freely distributed. | Только персональная версия Qt распространялась под QPL; коммерческая версия, функционально равная, была под лицензией с оплатой за использование и не могла свободно распространяться. |
| Home Edition, which is very similar to the professional product and is free. | Данная версия очень схожа с платной версией avast! Professional Edition и абсолютно бесплатна для использования. |
| A complete performance is available on the 2002 Deluxe Edition of the live album Live at Leeds, recorded on 14 February 1970. | Полная версия Томму фигурирует на подарочном издании (англ. Deluxe Edition) альбома Live at Leeds (2002), записанного на 14 февраля 1970 года. |
| New releases appear: IBProvider Professional Edition - is a professional developer kit for Interbase and Firebird. | Новая версия библиотеки классов C++ для работы с OLE DB-провайдерами. |
| In December 2012, the Inter-Territorial Council approved a new edition of the common protocol for health-care assistance in cases of gender violence as a basic tool for health-care personnel. | В декабре 2012 года Межтерриториальным советом была утверждена новая редакция общего протокола в области оказания медицинской помощи в случаях гендерного насилия как основного документа для работы медицинского персонала. |
| Thus, the Ministry of Justice has drafted one bill on the legal status of foreigners and stateless persons (new edition) and another on refugees and persons who qualify for emergency or temporary protection in Ukraine. | Так, Министерством юстиции Украины разработаны проекты Законов "О правовом статусе иностранцев и лиц без гражданства" (новая редакция) и "О беженцах и лицах, которые заслуживают вспомогательной или временной защиты в Украине". |
| In its 14 April 2010 edition, L'Osservatore Romano responded to Starr's comments, stating that John Lennon had no need of forgiveness from the Vatican, L'Osservatore Romano reprinted its 1966 article on John Lennon's comments. | В своём номере от 14 апреля 2010 года редакция L'Osservatore Romano ответила на комментарии Старра: «Джон Леннон не нуждался в прощении со стороны Ватикана, "L'Osservatore Romano" лишь перепечатала свою статью 1966 года о комментариях Джона Леннона. |
| The whole ROOT ITSP production meets ISO/IEC 11801 2nd Edition Standards, CENELIC and other Standards. | Вся продукция, представленная компанией, соответствует ISO/IEC 11801 2-ая редакция, CENELIC и другим стандартам. Продукция в Армению поставляется исключительно из Германии. |
| It consisted of eight sections, 103 classes, and 594 subclasses, as compared with the IPC eighth edition consisting of eight sections, 129 classes, 639 subclasses, 7,314 main groups, and 61,397 subgroups. | Восьмая редакция МПК, состояла из восьми разделов, 129 классов, 639 подклассов, 7314 основных групп и 61397 подгрупп. |
| And come tomorrow morning's early edition, the world will now what Lex did to you. | Как только выйдет завтрашний тираж мир узнает о том, что сделала с тобой Луторкорп. |
| In the interim, a corresponding number of copies of the model legislative provisions could be issued as a supplement, together with a note indicating that a new edition of the Guide incorporating editorial changes and the model legislative provisions was being prepared for future publication. | А до этого момента можно выпустить в качестве дополнения соответствующее количество экземпляров типовых законодательных положений с примечанием о том, что новый тираж Руководства, включающий редакционные изменения и типовые законодательные положения, готовится к публикации. |
| Only a few may be carried away by such kind of "music", that's why this edition is extra-limited to 23 copies. | Увлекаться подобной "музыкой" могут считанные единицы, поэтому тираж альбома сильно ограничен (23 штуки). |
| Upon closing, the Press sold its masthead, archives and subscriber list to the Ann Arbor News, which then began publishing an Ypsilanti edition. | После закрытия, «Ypsilanti Press» продала свои выходные данные, архивы и список подписчиков газете «The Ann Arbor News», которая начала выпускать тираж для Ипсиланти. |
| In this second edition 10.000 copies were made and 8326 copies were disseminated until December 2007. | Тираж второго издания составил 10 тыс. экземпляров; до декабря 2007 года было распространено 8326 экземпляров. |
| The CD-ROM edition will also contain four chemical databases from the European Commission. | Вариант на КД-ПЗУ будет также включать четыре базы данных по химической промышленности Европейской комиссии. |
| A draft of the study was available at the sixth session of the Working Party for comments, to be incorporated in the final edition. | Проект исследования был представлен шестой сессии Рабочей группы для замечаний, которые будут включены в окончательный вариант. |
| Still other issues may come up, most importantly in the context of the revision of the Balance of Payments Manual, fifth edition, which has now commenced. | Кроме того, могут возникнуть и другие вопросы, особенно в контексте начавшегося в настоящее время пересмотра Руководства по платежному балансу, пятый пересмотренный вариант. |
| Actually, he reminded me a little of Colonel Pickering in the Broadway musical My Fair Lady, who said, "I'd rather have a new edition of the Spanish inquisition". | Он напомнил мне полковника Пикеринга из бродвейского мюзикла «Моя прекрасная леди», который сказал: «Я бы предпочел еще один вариант испанской инквизиции». |
| (b) The Department of Public Information will co-sponsor with other United Nations bodies the launching of the 1994 World Survey on the Role of Women in Development, and of the updated edition of The World's Women, 1970-1990: Trends and Statistics; 2 | Ь) Департамент общественной информации в сотрудничестве с другими органами Организации Объединенных Наций подготовит "Мировой обзор роли женщин в развитии 1994 года" и обновленный вариант издания "Женщины мира, 1970-1990 годы: тенденции и статистика"2; |
| A special gender-specific edition was produced for, and issued at, the Fourth World Conference on Women. | На четвертой Всемирной конференции по положению женщин был подготовлен и распространен специальный номер, посвященный гендерным проблемам. |
| Do you have the Monday edition of Politiken? | У вас есть номер "Политики" за понедельник? |
| The first edition of The Moscow Times was published in March 1992. | 1992 вышел в свет первый номер газеты The Moscow Times. |
| Issue number one consisted of 100 pages (including covers) and in its North American edition had a cover price of US$15.99 and Cdn$17.99. | Первый номер содержал 100 страниц (включая обложку) и его розничная цена составляла (для североамериканского издания) 15,99 долларов США, или 17,99 канадских долларов. |
| It won't hurt you, and we can make the city edition. | Мы бы успели сдать статьи в номер. |
| Shortly thereafter, Sub Pop released a deluxe, remastered edition of Superfuzz Bigmuff. | Через некоторое время после этого, Sub Pop выпустил дополненное переиздание Superfuzz Bigmuff. |
| Through Telltale Games, he released two sketchbooks of his Sam & Max work and a 20th anniversary edition of Sam & Max: Surfin' the Highway in 2008. | В 2008 году при поддержке компании он опубликовал два альбома эскизов к Sam & Max и приуроченное к 20-летию комиксов переиздание Sam & Max: Surfin' the Highway. |
| In an interview on Marketing Update, Scott stated that besides the fast pace of change in marketing, another motivation for the new edition was that the book had been incorporated into the curriculum of many universities. | В интервью для «Marketing Update», рассказывая о «Новых правилах маркетинга и PR», Скотт утверждал, что переиздание книги было вызвано не только быстрыми переменами в маркетинге, но и тем, что книга вошла в списки литературы многих университетов. |
| D^ "Waterloo" was a reissue of the original song to promote the 2004 reissue of Waterloo as a 30th Anniversary Edition. | «Waterloo» был переизданием изначальной песни чтобы продвигать в 2004 году переиздание Waterloo к 30-му юбилейному выпуску. |
| The re-release of Who You Are (variably called the "Deluxe Edition" or the "Platinum Edition") was released on 14 November 2011. | Переиздание Who You Are (название было дополнено «Deluxe Edition» или «Platinum Edition») было выпущено 14 ноября 2011. |
| ATI's aftermarket AGP X800 Mac Edition also supports dual-link DVI, but has only one port. | Специально выпущенная ATI, карта AGP X800 Mac Edition, которая совместима только с Power Mac G5, так же поддерживает dual-link DVI, но имеет только один порт. |
| Greektown is featured in the video game Midnight Club 3: DUB Edition (2005). | В Гриктауне, в частности, происходит действие видеоигры Midnight Club 3: DUB Edition (2005). |
| Also available is a Gear VR version, titled Minecraft: Gear VR Edition. | Также было выпущено издание для поддержки Samsung Gear VR - «Minecraft: Gear VR Edition». |
| After Brocade Communications stopped development of the Vyatta Core Edition of the Vyatta Routing software, a small group of enthusiasts took the last Community Edition, and worked on building an Open Source fork to live on in place of the end of life VC. | После того, как Brocade Communications прекратила разработку Vyatta Routing, небольшая группа энтузиастов заняла последнее издание Community Edition, и работала над созданием форка с открытым исходным кодом, чтобы продолжить законченную разработку Vyatta Routing. |
| Tenth Edition starter packs include land cards from Magic's next set, Lorwyn. | Новичковые наборы Десятого Издания (Tenth Edition) включают карты базовых земель из Лорвина. |
| Financial assistance for the second edition of this programme (1982) was provided by UNFDAC. | ЮНФДАК обеспечил финансовую помощь для второго выпуска этой программы (1982 год). |
| The 1996 edition of the Register of International Treaties and Other Agreements was published by UNEP in early 1997 and distributed to all Governments and relevant organizations. | Издание Регистра международных договоров и других соглашений в области окружающей среды за 1996 год было опубликовано ЮНЕП в начале 1997 года и распространено среди всех правительств и соответствующих организаций. |
| (b) Publication of the fourth edition of the ICP Forests Manual (1995); | Ь) публикация четвертого издания руководства по лесам МСП (1995 год); |
| However, the fourth edition, which was due to be issued in 1993, had been postponed until 1994 in order to incorporate recently received replies to the Seventh Population Inquiry. | Однако публикация четвертого издания, которое должно было быть опубликовано в 1993 году, была отложена на 1994 год, с тем чтобы включить в нее недавно полученные ответы на седьмой запрос. |
| In the 2009 - 2010 edition, 71 organizations from the public and private sectors have joined the program, and the Seal will be delivered in 2011. | В 2009 - 2010 годах в это движение влилось 71 предприятие государственного и частного секторов; присуждение знака намечено на 2011 год. |
| During the period under review, a comprehensive overview of decolonization issues was prepared for publication in two editions of the Yearbook of the United Nations, the regular edition covering the year 1995 (30 pages) and the backlog edition for 1989 (30 pages). | В течение рассматриваемого периода был подготовлен к публикации всесторонний обзор вопросов деколонизации в двух выпусках "Ежегодника Организации Объединенных Наций" - очередном выпуске 1995 года (30 страниц) и просроченном выпуске 1989 года (30 страниц). |
| It was also noted that the reports and publications of the Commission contributed to the realization of its objective in the progressive development and codification of international law, and in that regard the publication of the eighth edition of The Work of the International Law Commission was welcomed. | Было отмечено также, что доклады и публикации Комиссии вносят вклад в достижение ее цели в области прогрессивного развития и кодификации международного права, и в этой связи отрадным событием стала публикация восьмого издания сборника «Работа Комиссии международного права». |
| Filament lamps for use in light signalling devices shall meet the requirements as specified in paragraph 2.4.2 of IEC Publication 60809, Amendment 3 to Edition 2. | Лампы накаливания, предназначенные для использования в устройствах световой сигнализации, должны отвечать предписаниям, указанным в пункте 2.4.2 Публикации МЭК 60809, поправка 3 к изданию 2 . |
| Check the first edition of the publication for correct shaded area. | Правильно закрашенную область см. в первом издании публикации. |
| The program is: production of Yearbook 2001, Euro statistics, 6th edition of Europe in figures, review subcontracting policy, analysis of the market and revision of strategy, develop editorial function, review process and market for yearbook 2001. | Программа предусматривает: подготовку "Ежегодника 2001 года", "Евростатистика", шестое издание публикации "Европа в цифрах", пересмотр политики распределения субподрядов, анализ рынка и пересмотр стратегии, разработка редакторской функции, процесс пересмотра и реализации ежегодника 2001 года. |
| English third edition was published in December 1996. | Третье издание на английском языке опубликовано в декабре 1996 года. |
| A fourth edition of the Compilation of Cambodian Laws in Khmer was finalized during the year and will be published in early 2005. | В течение года была завершена работа над четвертым изданием Сборника камбоджийских законов на кхмерском языке, которое будет опубликовано в начале 2005 года. |
| Manual of International Law in collaboration with others (Budapest, first edition, 1976; editor of the second edition, 1989) (In Hungarian). | (Будапешт, первое издание, 1976 год; редактор второго издания, 1989 год) (на венгерском языке) |
| Working paper No. 41 from the Dutch- and German-speaking Division described the eighth edition of a list of country names in German, containing the country and territory names in use by the foreign offices of Austria, Germany and Switzerland as of February 2004. | В рабочем документе Nº 41, подготовленном Отделом голландско- и германоязычных стран, говорится о восьмом издании перечня названий стран на немецком языке, содержащего названия стран и территорий, используемых учреждениями Австрии, Германии и Швейцарии за рубежом, по состоянию на февраль 2004 года. |
| In the early twentieth century an English-language edition was also published. | В ХХ веке в Индии также писали на английском языке. |
| The book was out of print for a number of years but a paperback edition was published by Cardiff University in April 2009 to celebrate the centenary of Cochrane's birth. | Книга была напечатана в течение ряда лет, но издание в мягкой обложке было издано Университетом Кардиффа в апреле 2009 года, чтобы отпраздновать столетие рождения Кокрейн. Архивированный архив Archie Cochrane находится в Archie Cochrane Library, Университет Кардиффа. |
| Within one week, the Department produced a bound edition of the report, a press kit and a summary overview. | Неделю спустя Департамент подготовил выпуск этого доклада в твердой обложке, комплект информационных материалов для печати и краткую справку. |
| the date of the edition should be on the cover; | на обложке следует указать дату издания; |
| The year of the edition will be put inside on the first page (not on the cover). | Год издания будет указан на первой странице (а не на обложке). |
| By the mid 1990s, only one of her novels was in regular print: a Virago Press paperback edition of The Rising of the Moon (1945) - which is still in print. | К середине 1990-х только один из романов Митчелл был в обычной печати: издание The Rising of the Moon в мягкой обложке, - которое все так же находится в печати. |