Publications, e.g. 2nd edition of Truck Parking Areas in Europe (in cooperation with ECMT) which would be ready by the end of 1999; and |
публикации, например второе издание Справочника о зонах стоянки грузовых автомобилей в Европе (в сотрудничестве с ЕКМТ), которое будет подготовлено к концу 1999 года; и |
The Committee considered that, on the basis of its work in the biennium 1995-1996, the tenth revised edition of the Recommendations should be published in all the official languages of the United Nations not later than the end of 1997. |
Комитет счел необходимым опубликовать с учетом результатов работы, проделанной им в двухгодичном периоде 1995-1996 годов, десятое пересмотренное издание "Рекомендаций" на всех официальных языках Организации Объединенных Наций не позднее конца 1997 года. |
ODIHR and the Venice Commission issued a second, updated edition of the Guidelines in 2010. The Guidelines were informed by the relevant jurisprudence - particularly that of the European Court of Human Rights and national constitutional courts. |
БДИПЧ и Венецианская комиссия опубликовали второе дополненное издание "Руководящих принципов" в 2010 году. "Руководящие принципы" были составлены на основании данных соответствующей судебной практики, в частности Европейского суда по правам человека и национальных конституционных судов. |
The 2011 edition of the United Nations primer, Basic Facts about the United Nations, a perennial bestseller, was published in May. |
В мае было опубликовано издание 2011 года справочника Организации Объединенных Наций «Основные сведения об Организации Объединенных Наций», которое ежегодно продается большими тиражами. |
The Codification Division of the Office of Legal Affairs, in collaboration with the United Nations Office on Drugs and Crime, has prepared and submitted for publication the third edition of International Instruments related to the Prevention and Suppression of International Terrorism. |
Отдел кодификации Управления по правовым вопросам в сотрудничестве с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности подготовил и передал для опубликования третье издание Сборника международных документов, касающихся предупреждения и пресечения международного терроризма. |
1983 Academic Visitor, London School of Economics and Political Science (wrote "The Treatment of Prisoners under International Law", first edition) |
1983 год - приглашенный лектор, Лондонская школа экономики и политологии. (Написана работа "Обращение с заключенными в соответствии с международным правом", первое издание.) |
A second revised and expanded edition of the compilation of Russian laws implementing the Convention and the national report of the Russian Federation to the special session of the General Assembly on the situation of children was issued in 2001. |
В 2001 году осуществлено второе, переработанное и дополненное, издание сборника российского законодательства, обеспечивающего выполнение Конвенции, Национального доклада Российской Федерации к специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по положению детей. |
Similarly, the Division is preparing, in collaboration with the United Nations Office on Drugs and Crime, a new edition of the International Instruments related to the Prevention and Suppression of International Terrorism that will be available in the six official languages. |
Кроме того, совместно с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности Отдел подготавливает новое издание «Международные документы, касающиеся предотвращения и пресечения международного терроризма», которое будет распространено на шести официальных языках. |
A new edition of the Digest of Case Law on the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods and the 2012 Digest of Case Law on the Model Law on International Commercial Arbitration were published during the reporting period. |
В двухгодичном периоде было опубликовано новое издание справочника по Конвенции Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров и новое издание сборника по прецедентному праву 2012 года в части Типового закона о международном торговом арбитраже. |
Furthermore, ECLAC, FAO and the International Labour Organization published the second edition of a report on the employment and working conditions of women migrant farm workers that described the relationship between the employment status of women and rural poverty and the precarious conditions existing in temporary work. |
Кроме того, ЭКЛАК, ФАО и Международная организация труда опубликовали второе издание доклада о занятости и условиях труда женщин-мигрантов из числа фермеров, в котором говорится о связи между занятостью женщин и нищетой в сельских районах и тяжелых условиях труда временных работников. |
In September 2012, the sixty-second edition of the Yearbook of the United Nations (2008), the reference work on the annual activities of the Organization, was published in print form and as an e-book. |
В сентябре 2012 года вышло в свет в печатном виде и в виде электронной книги шестьдесят второе издание «Ежегодника Организации Объединенных Наций» (2008 год) - справочника о ежегодной деятельности Организации. |
"Exploding three myths", International Herald Tribune (the global edition of The New York Times), 3 December 2009 |
«Рассеивая три мифа», «Интернэшнал Хералд Трибьюн» (всемирное издание «Нью-Йорк Таймс»), З декабря 2009 года |
The OECD Main Science and Technology Indicators edition is published on a biannual basis and provides the most timely available source of information on research and development and other key science, technology and innovation indicators for the OECD area. |
Издание ОЭСР «Основные показатели в области науки и техники» публикуется на двухгодичной основе и представляет собой источник самой последней информации о НИОКР и других ключевых показателях в области науки, техники и инноваций по странам - членам ОЭСР. |
As mentioned above, the latest edition of Harmonized System was released in 2012 and contains, notably, a number of new subdivisions for food and agricultural commodities and for those commodities that need monitoring for environmental purposes. |
Как упоминалось выше, последнее издание ГС было выпущено в 2012 году и содержит прежде всего ряд новых подразделов в категории продовольственных и сельскохозяйственных товаров и в категории тех товаров, которые нуждаются в контроле в экологических целях. |
The classifications and definitions are harmonized with those used in other statistical manuals, such as the System of National Accounts 2008, Government Finance Statistics Manual 2001, Balance of Payments and International Investment Position Manual, sixth edition, and the Handbook on Securities Statistics. |
Классификации и определения гармонизируются с другими статистическими руководствами, такими как Система национальных счетов 2008 года, Руководство по статистике государственных финансов 2001 года, Руководство по платежному балансу и международным инвестициям, шестое издание, и Справочник по статистике ценных бумаг. |
Translated the Universal Declaration on Cultural Diversity of UNESCO into Kirundi and published an edition of 500 copies in French and in Kirundi, and organized a national awareness-raising workshop on the subject. |
перевод на кирунди, издание 500 книг на французском и кирунди и ознакомительный семинар на национальном уровне, посвященный Всеобщей декларации ЮНЕСКО о культурном разнообразии. |
One of these was the 10-year anniversary edition of the Global Compact Annual Review, which included the results of the Global Compact annual implementation survey, the largest corporate sustainability survey in the world, canvassing over 1,000 businesses from around the world. |
Одним из таких мероприятий было издание Годового обзора Глобального договора, приуроченное к десятой годовщине Глобального договора, в который вошли результаты ежегодного обследования осуществления Глобального договора - самого крупного корпоративного исследования по вопросам устойчивости в мире, которым было охвачено более 1000 субъектов предпринимательской деятельности во всем мире. |
UNODC is updating its Compendium of United Nations Standards and Norms in Crime Prevention and Criminal Justice, which covers different areas of the criminal justice system and the revised edition of which will be published in early 2007. |
ЮНОДК занимается обновлением Сборника стандартов и норм Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, который охватывает различные области системы уголовного правосудия, и его пересмотренное издание будет опубликовано в начале 2007 года. |
ICS has continued to publish safety-related guides, including a new edition of the universally accepted Tanker Safety Guide, and, with other organizations, of the International Safety Guide for Oil Tankers and Terminals. |
МПС продолжала издавать руководства, касающиеся вопросов безопасности, включая новое издание общепризнанного Руководства по безопасности танкерных перевозок, и совместно с другими организациями - Международного руководства по безопасности эксплуатации нефтеналивных танкеров и нефтяных терминалов. |
The poem was translated into Russian by Eugene Bertels (a small prose translation from the poem), T. Forsch, but the first full edition appeared with a poetic translation into Russian (completely) by Pavel Antokolsky. |
На русский язык поэму переводили Евгений Бертельс (небольшой прозаический перевод из поэмы), Т. Форш, но первое полное издание появилось с поэтическим переводом на русский язык (полностью) Павла Антокольского. |
The Chicago Manual of Style, 16th edition (University of Chicago Press, 2010), paragraph 6.18 When a conjunction joins the last two elements in a series of three or more, a comma... should appear before the conjunction. |
The Chicago Manual of Style, 15-е издание (University of Chicago Press, 2003), параграф 6.19 Когда союз соединяет два последних элемента в ряду, запятая... должна присутствовать перед союзом. |
This edition of the tournament will be held in South Africa between June 11 and July 11, 2010, the first time this tournament is played in Africa and the fifth time in the Southern Hemisphere. |
Настоящее издание , который пройдет в Южной Африке в период с 11 июня и 11 июля 2010 года по случаю первого время этого турнира играет в Африке и пятое время в Южном полушарии. |
It was agreed to have the first edition published in colour by the Australian delegation as a contribution in kind; a second edition will be published by the UN in 2003 |
Было решено, что первое издание будет опубликовано в цвете делегацией Австралии в качестве взноса натурой; второе издание будет опубликовано ООН в 2003 году |
13th revised edition: The Andean Community (Bolivia Plurinational State of, Colombia, Ecuador and Peru) have developed draft regulations based on the 13th revised edition of the Model Regulations, which are still under consideration. |
Тринадцатое пересмотренное издание: Андское сообщество (Колумбия, Многонациональное Государство Боливия, Перу и Эквадор) разработали проекты правил, основанные на тринадцатом пересмотренном издании Типовых правил, которые по-прежнему находятся на стадии рассмотрения |
At its third session, the Committee of Experts adopted a set of amendments to the first revised edition of the GHS, which are included in the second revised edition of the GHS which can be found at |
На своей третьей сессии Комитет экспертов принял ряд поправок к первому пересмотренному изданию ВГС, которые включены во второе пересмотренное издание ВГС, которое доступно по адресу: |