The second edition will be published in 2007 including all 27 EU member States plus Canada, Switzerland and Norway. |
Второе издание будет опубликовано в 2007 году и будет охватывать все 27 государств - членов ЕС плюс Канаду, Швейцарию и Норвегию. |
Following the approval, a new edition of the publication will be published. |
После утверждения будет опубликовано новое издание этого документа. |
A new edition of the revised publication would then be published. |
Затем выйдет новое издание пересмотренной публикации. |
For dated references, only the edition cited applies. |
В случае документации с проставленной датой применяется только указанное издание. |
For undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies. |
В случае отсутствия даты применяется последнее издание справочного документа (включая любые поправки). |
The 2007 abridged edition of the report will be available in March 2008. |
Сокращенное издание этого доклада за 2007 год будет выпущено в марте 2008 года. |
The Secretariat distributed the seventh edition of the Vienna Convention handbook in January 2007. |
В январе 2007 года секретариат распространил седьмое издание Руководства по Венской конвенции. |
The new edition will contain close to 600 documents in English, French and Russian. |
Новое издание содержит около 600 документов на английском, русском и французском языках. |
(will not appear in the next edition). |
(не будет включен в следующее издание). |
A first edition of this Manual is expected to be available in early 2009. |
Первое издание этого руководства, как ожидается, выйдет в начале 2009 года. |
In October 2006, the Government published a revised edition of "A Guide to the Human Rights Act 1998". |
В октябре 2006 года правительство опубликовало пересмотренное издание "Руководства к Закону о правах человека 1998 года". |
Each edition of the "Forced Migration Review" includes one article provided by PDES. |
Каждое издание "Обзора проблем вынужденной миграции" включает одну подготовленную СРПО статью. |
A revised second edition of the Office booklet on the mandate of the Special Adviser is foreseen in 2010. |
В 2010 году предусматривается выпустить пересмотренное второе издание брошюры Канцелярии о мандате Специального советника. |
The revised third edition of the Handbook of Statistical Organization released in 2003 elaborated and contributed to promoting the Fundamental Principles. |
В третьем пересмотренном издании Справочника по организации статистической деятельности, опубликованном в 2003 году, Основополагающие принципы получили дальнейшее развитие, и это издание способствовало их продвижению. |
The second edition of the Toolkit to Combat Trafficking in Persons was published in October 2008. |
В октябре 2008 года было опубликовано второе издание Сборника методических пособий по вопросам борьбы с торговлей людьми. |
These amendments were approved for the twelfth edition of the UN Model Regulations. |
Было решено внести эти изменения в двенадцатое издание Типовых правил ООН. |
The delegation of the United Kingdom presented the new edition of the UNECE inventory of land administration authorities. |
Делегация Соединенного Королевства представила новое издание перечня органов по вопросам управления земельными ресурсами ЕЭК ООН. |
She informed the Board that in 2007 the report would focus on urbanization issues, as would the youth edition. |
Она сообщила Совету, что в 2007 году доклад и посвященное молодежи издание будут касаться в основном вопросов урбанизации. |
A fourth edition of the publication was in preparation. |
Готовится к публикации ее четвертое издание. |
Every journal, newspaper and magazine must submit each edition to the censors for approval before publication. |
Каждый журнал, газета и другое периодическое издание должны до публикации номера представлять его на утверждение цензора. |
The next edition of the OECD Benchmark Definition of FDI will have a chapter describing globalization indicators and the links to FDI data. |
Следующее издание Стандартного определения ПИИ ОЭСР будет содержать главу, описывающую показатели глобализации и связи с данными ОПИИ. |
A new edition will be available in the fall of 2006. |
Новое издание выйдет осенью 2006 года. |
The current 2004 edition is based on ISAs as published on 30 June 2003. |
Действующее издание 2004 года основано на МСА, опубликованных 30 июня 2003 года. |
Therefore, the objective is to complete a first edition of the handbook before the end of 2008. |
Поэтому имеется в виду подготовить первое издание справочника до конца 2008 года. |
It has also produced a new third edition of its well-received Guide to the Human Rights Act. |
Оно также выпустило новое третье издание своего пользующегося большой популярностью "Путеводителя по Закону о правах человека". |