In February 2007, the Government issued a revised edition of the strategic plan Equal Education in Practice! 2007 - 2009. |
В феврале 2007 года правительство опубликовало пересмотренный вариант стратегического плана "Идеи равноправия в сфере образования - в жизнь!" на 2007-2009 годы. |
The Staff College intends to offer an online edition of this course in 2013. |
В 2013 году Колледж персонала намеревается предложить онлайновый вариант этого курса. |
Population, Resources, Environment and Development Database (2004-2005 edition) CD-ROM |
База данных по народонаселению, ресурсам, окружающей среде и развитию (вариант 2004 - 2005 годов) на КД-ПЗУ |
Tomorrow it will be the moment to disassemble the tent and to wait the next edition. |
Завтра будет моментом для того чтобы демонтировать шатер и ждать следующий вариант. |
I'm a cheap edition of you, Fuseli. |
Я - дешёвый вариант тебя, Фузели. |
The CD-ROM edition will also contain four chemical databases from the European Commission. |
Вариант на КД-ПЗУ будет также включать четыре базы данных по химической промышленности Европейской комиссии. |
A draft of the study was available at the sixth session of the Working Party for comments, to be incorporated in the final edition. |
Проект исследования был представлен шестой сессии Рабочей группы для замечаний, которые будут включены в окончательный вариант. |
The final updated edition is expected to be available at the seventh session. |
Предполагается, что окончательный обновленный вариант будет представлен седьмой сессии. |
Therefore, a revised edition of the rules of procedure of the General Assembly will not be issued until such decisions have been taken. |
Поэтому пересмотренный вариант правил процедуры Генеральной Ассамблеи будет издан только после принятия таких решений. |
The 2003 revised edition of the MC still adheres to the input approach. |
Пересмотренный в 2003 году вариант типовой учебной программы основывается на том же подходе. |
UNITAR and the Strategic Approach secretariat had developed the pilot edition of the guidance in consultation with IOMC participating organizations. |
ЮНИТАР и секретариат Стратегического подхода подготовили предварительный вариант руководства в консультации с участвующими в МПРРХВ организациями. |
These guidelines need to be further elaborated so that they could be included as an integral part of a future, revised edition of the CROs. |
Необходима дальнейшая проработка этих руководящих принципов, с тем чтобы они могли войти в качестве неотъемлемой части в новый, пересмотренный вариант ОЦР. |
On the basis of the above texts, the secretariat intends to issue a working edition of the Regulations in full in the three official UN/ECE languages. |
На основе указанных выше текстов секретариат намерен подготовить рабочий вариант правил на всех трех официальных языках ЕЭК ООН. |
This is a preliminary edition of the report that will subsequently be issued in printed form as an official record of the General Assembly, fifty-fifth session. |
Настоящий документ представляет собой предварительный вариант доклада, который впоследствии будет издан в типографском виде в качестве официального отчета пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи. |
The sixth edition of the largest HVAC & R event in Mexico, the AHR ExpoR -Mexico has captured the attention of numerous international exhibitors. |
Шестой вариант самой большой выставки обогрева, вентиляции и кондиционирования в Мексике, AHR ExpoR - Мексика привлек внимание многочисленных международных экспонентов. |
The other five organizations have since then approved the Standards, and the final edition in six languages is to be issued by early 1996. |
Впоследствии Нормы были утверждены другими пятью организациями, и их окончательный вариант будет опубликован на шести языках в начале 1996 года. |
UNEP, through its Desertification Control Programme and GRID-Nairobi, has reviewed the World Atlas of Desertification and is preparing a revised edition for publication in 1997. |
ЮНЕП через свой центр ГРИД-Найроби в рамках Программы по борьбе с опустыниванием произвела пересмотр Всемирного атласа опустынивания и в 1997 году планирует издать его пересмотренный вариант. |
In November 1996, a preliminary edition of the CD-ROM was prepared for use at the POPIN Internet Technical Workshop in Bangkok. |
В ноябре 1996 года был подготовлен предварительный вариант такого компактного диска для проводящегося в Бангкоке технического семинара по использованию ПОПИН через сеть Интернет. |
Its objectives are set out in a national plan, the latest edition of which will be issued shortly following wide consultation with British industry and the scientific community. |
Его цели изложены в национальном плане, последний вариант которого будет опубликован вскоре после завершения широких консультаций с представителями британской промышленности и научных кругов. |
A comprehensive revised edition of the Handbook should include the following elements: |
Всеобъемлющий пересмотренный вариант настоящего Пособия должен включать следующие элементы: |
Each edition of the Programme has a different thematic focus, around which senior participants are able to explore, test and acquire the specific leadership skills necessary for working in a United Nations environment. |
Каждый вариант Программы имеет различную тематическую направленность, в рамках которой участники из числа руководителей старшего звена могут изучить, опробовать и приобрести конкретные навыки руководства, необходимые для работы в условиях Организации Объединенных Наций. |
On average, each edition of the course included participants from over 10 United Nations entities across more than 20 duty stations. |
В среднем каждый вариант курса охватывал участников более чем из 10 структур Организации Объединенных Наций и более чем из 20 мест службы. |
The pilot edition of "Human rights and prisons: a manual on human rights training for prison officials" is being disseminated upon request. |
Экспериментальный вариант Пособия о подготовке тюремных служащих в области прав человека «Права человека и тюрьмы» распространяется по запросу. |
The paper now publishes two editions daily, Belfast Telegraph final edition and the North West Telegraph which is distributed in Derry. |
В настоящее время газета выпускается в двух вариантах: Belfast Telegraph и North West Telegraph (последний вариант газеты распространяется в Дерри). |
Climamed, the new edition of the International Conference devoted to Air Conditioning in the Mediterranean Countries will be held September 5 through 7, 2007. |
Climamed, новый вариант Международной конференции посвященной вопросам кондиционирования воздуха в странах Средиземноморья, пройдет с 5-го по 7-е сентября, 2007-го года. |