| In February 2007, the Government issued a revised edition of the strategic plan Equal Education in Practice! 2007 - 2009. | В феврале 2007 года правительство опубликовало пересмотренный вариант стратегического плана "Идеи равноправия в сфере образования - в жизнь!" на 2007-2009 годы. |
| The Staff College intends to offer an online edition of this course in 2013. | В 2013 году Колледж персонала намеревается предложить онлайновый вариант этого курса. |
| Population, Resources, Environment and Development Database (2004-2005 edition) CD-ROM | База данных по народонаселению, ресурсам, окружающей среде и развитию (вариант 2004 - 2005 годов) на КД-ПЗУ |
| Tomorrow it will be the moment to disassemble the tent and to wait the next edition. | Завтра будет моментом для того чтобы демонтировать шатер и ждать следующий вариант. |
| I'm a cheap edition of you, Fuseli. | Я - дешёвый вариант тебя, Фузели. |
| The CD-ROM edition will also contain four chemical databases from the European Commission. | Вариант на КД-ПЗУ будет также включать четыре базы данных по химической промышленности Европейской комиссии. |
| A draft of the study was available at the sixth session of the Working Party for comments, to be incorporated in the final edition. | Проект исследования был представлен шестой сессии Рабочей группы для замечаний, которые будут включены в окончательный вариант. |
| The final updated edition is expected to be available at the seventh session. | Предполагается, что окончательный обновленный вариант будет представлен седьмой сессии. |
| Therefore, a revised edition of the rules of procedure of the General Assembly will not be issued until such decisions have been taken. | Поэтому пересмотренный вариант правил процедуры Генеральной Ассамблеи будет издан только после принятия таких решений. |
| The 2003 revised edition of the MC still adheres to the input approach. | Пересмотренный в 2003 году вариант типовой учебной программы основывается на том же подходе. |
| UNITAR and the Strategic Approach secretariat had developed the pilot edition of the guidance in consultation with IOMC participating organizations. | ЮНИТАР и секретариат Стратегического подхода подготовили предварительный вариант руководства в консультации с участвующими в МПРРХВ организациями. |
| These guidelines need to be further elaborated so that they could be included as an integral part of a future, revised edition of the CROs. | Необходима дальнейшая проработка этих руководящих принципов, с тем чтобы они могли войти в качестве неотъемлемой части в новый, пересмотренный вариант ОЦР. |
| On the basis of the above texts, the secretariat intends to issue a working edition of the Regulations in full in the three official UN/ECE languages. | На основе указанных выше текстов секретариат намерен подготовить рабочий вариант правил на всех трех официальных языках ЕЭК ООН. |
| This is a preliminary edition of the report that will subsequently be issued in printed form as an official record of the General Assembly, fifty-fifth session. | Настоящий документ представляет собой предварительный вариант доклада, который впоследствии будет издан в типографском виде в качестве официального отчета пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи. |
| The sixth edition of the largest HVAC & R event in Mexico, the AHR ExpoR -Mexico has captured the attention of numerous international exhibitors. | Шестой вариант самой большой выставки обогрева, вентиляции и кондиционирования в Мексике, AHR ExpoR - Мексика привлек внимание многочисленных международных экспонентов. |
| The other five organizations have since then approved the Standards, and the final edition in six languages is to be issued by early 1996. | Впоследствии Нормы были утверждены другими пятью организациями, и их окончательный вариант будет опубликован на шести языках в начале 1996 года. |
| UNEP, through its Desertification Control Programme and GRID-Nairobi, has reviewed the World Atlas of Desertification and is preparing a revised edition for publication in 1997. | ЮНЕП через свой центр ГРИД-Найроби в рамках Программы по борьбе с опустыниванием произвела пересмотр Всемирного атласа опустынивания и в 1997 году планирует издать его пересмотренный вариант. |
| In November 1996, a preliminary edition of the CD-ROM was prepared for use at the POPIN Internet Technical Workshop in Bangkok. | В ноябре 1996 года был подготовлен предварительный вариант такого компактного диска для проводящегося в Бангкоке технического семинара по использованию ПОПИН через сеть Интернет. |
| Its objectives are set out in a national plan, the latest edition of which will be issued shortly following wide consultation with British industry and the scientific community. | Его цели изложены в национальном плане, последний вариант которого будет опубликован вскоре после завершения широких консультаций с представителями британской промышленности и научных кругов. |
| A comprehensive revised edition of the Handbook should include the following elements: | Всеобъемлющий пересмотренный вариант настоящего Пособия должен включать следующие элементы: |
| Each edition of the Programme has a different thematic focus, around which senior participants are able to explore, test and acquire the specific leadership skills necessary for working in a United Nations environment. | Каждый вариант Программы имеет различную тематическую направленность, в рамках которой участники из числа руководителей старшего звена могут изучить, опробовать и приобрести конкретные навыки руководства, необходимые для работы в условиях Организации Объединенных Наций. |
| On average, each edition of the course included participants from over 10 United Nations entities across more than 20 duty stations. | В среднем каждый вариант курса охватывал участников более чем из 10 структур Организации Объединенных Наций и более чем из 20 мест службы. |
| The pilot edition of "Human rights and prisons: a manual on human rights training for prison officials" is being disseminated upon request. | Экспериментальный вариант Пособия о подготовке тюремных служащих в области прав человека «Права человека и тюрьмы» распространяется по запросу. |
| The paper now publishes two editions daily, Belfast Telegraph final edition and the North West Telegraph which is distributed in Derry. | В настоящее время газета выпускается в двух вариантах: Belfast Telegraph и North West Telegraph (последний вариант газеты распространяется в Дерри). |
| Climamed, the new edition of the International Conference devoted to Air Conditioning in the Mediterranean Countries will be held September 5 through 7, 2007. | Climamed, новый вариант Международной конференции посвященной вопросам кондиционирования воздуха в странах Средиземноморья, пройдет с 5-го по 7-е сентября, 2007-го года. |