The principals of IACG-MA endorsed a new series of International Mine Action Standards (IMAS) on the use of mine-detecting dogs in December 2002. In March 2003, an updated second edition of IMAS was published and a new CD-ROM was distributed. |
В декабре 2002 года руководители МКГР одобрили новый комплекс Международных стандартов деятельности, связанной с разминированием (ИМАС), по вопросу об использовании собак для обнаружения мин. В марте 2003 года было опубликовано обновленное второе издание ИМАС и был распространен новый КД-ПЗУ. |
Revised and updated edition of "Sources and Methods, Labour Statistics, Vol. 4: Employment, Unemployment, Wages and Hours of Work (Administrative records and related sources)". |
Пересмотренное и обновленное издание "Источники и методы, статистика труда, том 4: занятость, безработица, заработная плата и рабочее время (административные данные и связанные с ними источники)". |
The first edition of the World Water Development Report, being prepared by the United Nations system, will be launched at the Forum in Kyoto on World Water Day, 22 March 2003. |
На Форуме в Киото во Всемирный день водных ресурсов - 22 марта 2003 года - будет официально представлено первое издание доклада об освоении водных ресурсов мира, который готовит система Организации Объединенных Наций. |
The 1993 edition of the Report and its addendum were the basic reports used by the Commission for Social Development during its review of the world social situation in that year. |
Издание доклада 1993 года и добавления к нему были основными отчетами, на которые Комиссия социального развития опиралась при проведении обзора мирового социального положения в 1993 году. |
The FAO model code of forest harvesting practice has now been adapted to regional and national needs; an edition for Asia and the Pacific was prepared in 1998, and a number of countries in the region have adopted it. |
В настоящее время Типовые лесозаготовительные нормы и правила ФАО адаптируются к региональным и национальным потребностям; в 1998 году было подготовлено издание для Азиатско-Тихоокеанского региона, и ряд стран этого региона уже принял их. |
A database has already been established in balance of payments statistics consistent with the fifth edition of the IMF Balance of Payments Statistics Manual. |
Уже создана база данных статистики платежного баланса, опирающаяся на пятое издание Руководства по статистике платежного баланса. |
The secretariat will present the new edition of the Bulletin of Housing and Building Statistics for Europe and North America and proposals on work to be carried out before the next issue of the Bulletin in 2002. |
Секретариат представит новое издание Бюллетеня жилищной и строительной статистики для Европы и Северной Америки и предложения по работе, которую необходимо выполнить до следующего выпуска Бюллетеня в 2002 году. |
A pilot edition of "UN Affairs" is in preparation and will be ready for further consideration by Member States in advance of the consideration of the item "Questions relating to information" in October 2008 by the Special Political and Decolonization Committee. |
Экспериментальное издание журнала «Дела ООН» находится в стадии подготовки и будет представлено государствам-членам для дальнейшего рассмотрения до начала обсуждения Комитетом по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации пункта «Вопросы, касающиеся информации» в октябре 2008 года. |
Metadata: The last paper edition of Main Economic Indicators: Sources and Definitions was produced in June 2000 and the next release is scheduled for June 2002. |
а) Метаданные: последнее бумажное издание "Основные экономические показатели: источники и определения" было подготовлено в июне 2000 года, причем следующий выпуск запланирован на июнь 2002 года. |
The Unit also ran the publications programme and succeeded in publishing the third edition of the Basic Documents as well as a reshaped version of the booklet The Path to The Hague. |
Кроме того, Группа осуществляла программу публикаций: ей удалось выпустить третье издание «Основных документов», а также переработанный вариант брошюры «Путь к Гааге». |
The Working Party requested that the next edition of the "Yellow Book" should contain a map of all combined transport lines contained in the AGTC Agreement as well as a map covering each Contracting State. |
Рабочая группа просила включить в следующее издание "Желтой книги" карту всех линий комбинированных перевозок, указанных в Соглашении СЛКП, а также карту, охватывающую каждую договаривающуюся сторону. |
It was agreed that ICS-UNIDO would engage a consultant recommended by ECE, and that the second edition of the Compendium would be prepared and printed in Geneva, using ECE secretarial and publishing assistance. |
Было принято решение о том, что МЦН-ЮНИДО возьмет в свой штат рекомендованного ЕЭК консультанта и что второе издание Справочника будет подготовлено и напечатано в Женеве с использованием секретариатских и издательских ресурсов ЕЭК. |
The report of the International Hydrographic Organization highlighted two aspects of the work, namely, the General Bathymetric Chart of the Oceans Subcommittee on Undersea Feature Names and the new edition of special publication S-23 entitled "Limits of Oceans and Seas". |
В докладе Международной гидрографической организации освещались два аспекта работы: Генеральная батиметрическая карта океанов Подкомитета по названиям подводных объектов и новое издание публикации, озаглавленной «Границы морских районов и зон». |
UNHCR's public website and the new edition of the RefWorld CD-Rom published in April 2003 are valuable tools for raising awareness of refugee issues and disseminating UNHCR manuals, guidelines, policies and training materials. |
Общедоступный вебсайт УВКБ и новое издание компакт-диска с базой данных "RefWorld", выпущенного в апреле 2003 года, являются ценными средствами повышения внимания к проблемам беженцев и распространения пособий УВКБ, руководящих принципов, стратегий и учебных материалов. |
The text of the Convention and its original Protocols are reproduced in The United Nations Disarmament Yearbook, vol. 5: 1980, appendix VII, and in the publication Status of Multilateral Arms Regulation and Disarmament Agreements, fourth edition: 1992, vol. 1). |
Тексты Конвенции и первоначальных протоколов к ней приводятся в Ежегоднике Организации Объединенных Наций по разоружению, том 5: 1980 год, добавление VII, и в документе Состояние многосторонних соглашений о регулировании вооружений и разоружении, четвертое издание: 1992 год, том I). |
The Code Working Group issued a draft second version of the recommendation 28 for public comments in June and the final second edition of the recommendation was issued in October 2002. |
Рабочая группа по кодам выпустила проект второго варианта Рекомендации Nº 28 для публичного обсуждения в июне, а окончательное второе издание Рекомендации было опубликовано в октябре 2002 года. |
The third edition, published in 2004 (), provides a reference for nations to assist them in developing and establishing national codes of practice for securing microbiological assets, yet ensuring their availability for clinical, research and epidemiological purposes. |
Третье издание, опубликованное в 2004 году (), представляет собой эталон для стран с целью помочь им при разработке и установлении национальных кодексов практики с целью обезопасить микробиологические ресурсы и вместе с тем обеспечить их наличность для клинических, исследовательских и эпидемиологических целей. |
For all evidentiary questions, the arbitral tribunal shall be guided by the Supplementary Rules Governing the Presentation and Reception of Evidence in International Commercial Arbitration of the International Bar Association, 28 May 1983 edition. |
Во всех вопросах сбора доказательств арбитражный трибунал руководствуется дополнительными правилами, регулирующими предъявление и получение доказательств в ходе международного коммерческого арбитража в Международной ассоциации юристов (издание от 28 мая 1983 года). |
The International Chamber of Shipping and the International Shipping Federation published an updated edition of their guidelines on the application of the Code, with additional guidance on risk management, safety culture and environmental management. |
Международная палата судоходства и Международная федерация судовладельцев опубликовали обновленное издание своего руководства по осуществлению Кодекса с дополнительными ориентирами по управлению рисками, культурой безопасности и экологией. |
A brief outline of the present and new international statistical standards for global manufacturing, goods for processing and merchanting according to the latest available version of the BPM, sixth edition and System of National Accounts (SNA) 2008, Rev. is given below. |
Ниже представлен краткий разбор нынешних и новых международных статистических стандартов применительно к глобальному производству, поставке товаров для переработки и продаже товаров за границу в соответствии с последним имеющимся вариантом РПБ, шестое издание, и Системой национальных счетов (СНС) 2008 года, первый пересмотренный вариант. |
(b) Abridged edition of Global Report on Human Settlements 2013: sustainable urban transport (in collaboration with WSIB) (E) (1) |
Ь) Сокращенное издание Глобального доклада по населенным пунктам 2013 года: устойчивый городской транспорт (в сотрудничестве с СВСИ) (Е) (1) |
This index was initially developed in association with Harvard University (2007) and, now in its fourth edition, is largely the product of African scholarship, designed to assess African national governance against 57 criteria. |
Первоначально этот индекс разрабатывался совместно с Гарвардским университетом (2007 год), но его нынешнее четвертое издание является в основном результатом труда африканских ученых, целью которого является оценка африканских национальных систем управления на основе 57 критериев. |
The Canadian Arctic Contaminants Assessment Report (CACAR) (link), third edition expected to be published in September 2011. |
доклад об оценке загрязнителей в канадской Арктике (КАКАР) (ссылка), третье издание, как ожидается, будет опубликовано в сентябре 2011 года. |
This project produced the second edition of the African Governance Report in 2009, which assists African countries to develop and internalize the norms of good governance within the public and private realms, enhance analysis and disseminate information and best practices. |
В рамках данного проекта в 2009 году было опубликовано второе издание доклада об управлении в Африке в помощь странам континента в деле интеграции норм благого управления в государственном и частном секторах, интенсификации анализа, распространения информации п пропаганды передового опыта. |
Specific guidelines and examples of proper preparation to fighting the phenomenon of money laundering also have been given (the General Inspector in 2005 published the second edition of the book entitled "Counteracting money laundering"). |
В ней также приводятся конкретные руководящие принципы и излагаются примеры практической подготовки к борьбе с явлением отмывания денег (Генеральный инспектор в 2005 году опубликовал второе издание книги, озаглавленной «Борьба с отмыванием денег»). |