Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода За период

Примеры в контексте "During - За период"

Примеры: During - За период
A review of the UNV country programme in Mongolia assessed the programme's contribution and impact across all intervention areas during the period 1999-2004. В ходе обзора страновой программы ДООН в Монголии были проанализированы вклад и результаты осуществления этой программы во всех областях деятельности за период 1999 - 2004 годов.
The following table provides information on health spending as a percentage of the State budget and of GDP during the period 1973-1996. В приведенной ниже таблице представлена информация о расходах на здравоохранение в виде процентной доли в государственном бюджете и ВВП за период с 1973 по 1996 год.
Subjects which were dealt with in previous reports and which have remained unchanged during the period covered by this report are not commented upon. Не комментируются обсуждавшиеся в предыдущих докладах вопросы, в отношении которых за период, охватываемый этим докладом, положение не изменилось.
She said that the Department was preparing an addendum to the report with further information on relevant activities carried out during the period from mid-March to June 2004. Она поясняет, что в настоящее время Департамент готовит добавление к докладу, в котором будет содержаться дополнительная информация о деятельности в этой области за период с середины марта до июня 2004 года.
The Panel finds that the amount of depreciation taken by KNPC during the claim period caused an artificial increase in its claim for business interruption losses. Группа считает, что сумма амортизационных отчислений, учтенных КНПК за период претензии, вызвала искусственное завышение заявленных потерь от прекращения хозяйственной деятельности.
In 1992 it rose to 66 per cent, its highest share of NFTCE during the 1985-1992 period. В 1992 году его доля в НФРТС увеличилась до 66 процентов, что является самым высоким показателем за период 1985-1992 годов.
Countries were considered to have reached a given milestone if they had reported data for the tables of the questionnaire that corresponded to that milestone at least once during 1990-1993. Считалось, что страны достигли определенного основного этапа, если они представили данные для тех таблиц вопросника, которые соответствуют данному основному этапу, по крайней мере один раз за период 1990-1993 годов.
These Claimants seek to recoup the amount of the prepaid rent for the period during which it is asserted that no benefit was obtained. Эти заявители истребуют возмещения суммы предварительно оплаченной аренды за период, в течение которого они, согласно утверждениям, не пользовались арендованными помещениями.
In support of this allegation, the author makes a comparison between currency rates and explains the evolution of the market during the period 1997-2000. В поддержку этого утверждения автор сравнивает курсы валют и приводит динамику рынка за период 19972000 годов.
The United Nations system has made important progress in improving both supply-side and demand-side coordination during the period of the reform process. Система Организации Объединенных Наций добилась за период реформы существенного прогресса в улучшении координации как со стороны предложения, так и со стороны спроса.
For example, of the 200 meetings held during the period of this report, only eight were closed, excluding the ongoing consultations with troop-contributing countries. Например, из 200 заседаний, прошедших за период, охватываемый этим докладом, лишь восемь были закрытыми, за исключением проводимых на постоянной основе консультаций со странами, предоставляющими войска.
Upon enquiry, the Committee was informed that during the period from 1 January 1992 to 31 October 2001, there were a total of 204 civilian deaths. В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что за период с 1 января 1992 года по 31 октября 2001 года погибло в общей сложности 204 гражданских сотрудника.
Thus the discount of 15 % is considered for all other ordered translations during the period of our support. При этом Вам предоставляется 15% скидка на все остальные заказанные переводы за период поддержки.
A positive development during the period covered by the Special Committee's twenty-sixth report was the return to the occupied territories in stages of a number of long-term deportees. Позитивным сдвигом за период, охватываемый двадцать шестым докладом Специального комитета, стало постепенное возвращение на оккупированные территории ряда давно депортированных лиц.
As far as changes in the economic structure of government expenditure during the period 1980-1985 are concerned, the study shows a dramatic increase in interest payments. Что касается изменений в экономической структуре государственных расходов за период 1980-1985 годов, то исследование показывает, что произошло резкое увеличение уплаты процентов.
The Committee was also provided with a chart demonstrating the number of actual transactions recorded through IMIS during the period from September 1993 to November 1994. Комитету была также представлена диаграмма, показывающая число фактически зарегистрированных в ИМИС операций за период с сентября 1993 года по ноябрь 1994 года.
RLAC is also in the process of preparing a regional document that analyses the situation of rural women in the region during the period 1985-1995. РЛАК также осуществляет подготовку регионального документа, в котором анализируется положение женщин, проживающих в сельских районах этого региона, за период 1985-1995 годов.
5.3 Ten persons, all foreign couriers, have been sentenced to death under the Dangerous Drugs Act during the period 1988-1993. 5.3 За период 1988-1993 годов в соответствии с Законом об опасных наркотических средствах к смертной казни были приговорены 10 лиц, все из которых были иностранцами.
According to its estimates, Ukraine has incurred around $4.5 billion in direct losses during the period of implementation of the relevant Security Council resolutions. По оценкам Украины, она за период осуществления соответствующих резолюций Совета Безопасности понесла прямые убытки на сумму примерно 4,5 млрд. долл. США.
The number of people in employment decreased by almost 400,000 (16 per cent) during the period 1988-1993. За период 1988-1993 годов число занятых лиц сократилось почти на 400000 (16%).
The information contained in the report reflects written information received by the Special Committee during the period from 1 January to 31 March 1995. Содержащаяся в докладе информация отражает сведения, полученные в письменном виде Специальным комитетом за период с 1 января по 31 марта 1995 года.
The Danish Parliament has decided that during a period of rotation, e.g. 80 - 100 years, the forest area should be doubled. Парламент Дании принял решение, что за период ротации, т.е. за 80-100 лет, площадь, занимаемая лесами, должна быть удвоена.
UNHCR has experienced the following incidents during the period 1 July 1993 through 30 June 1994. УВКБ сообщило о следующих инцидентах за период с 1 июля 1993 года по 30 июня 1994 года.
This is the extent of lost foreign trade which could have been realized during the period under the sanctions. Таков объем финансовых средств, которые могли бы быть получены в сфере внешней торговли за период действия режима санкций, однако оказались утраченными.
This report contains an evaluation of the human rights situation in El Salvador during the period from 1 May to 31 July 1993. В настоящем докладе дана оценка положению в области прав человека в Сальвадоре за период с 1 мая по 31 июля 1993 года.