Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода За период

Примеры в контексте "During - За период"

Примеры: During - За период
During the period 2005-2008, the organization gradually became more focused on the work of the Council and the Millennium Development Goals. За период 2005 - 2008 годов организация постепенно стала в большей степени акцентировать свое внимание на работе Совета и осуществлении Целей развития тысячелетия.
During the period from July 2003 to June 2004, OIOS received 149 matters to be investigated (A/59/546, para. 24). За период с июля 2003 года по июнь 2004 года УСВН было передано для расследования 149 дел (А/59/546, пункт 24).
During the period from 1 January 1989 to 31 December 1993 only two fishing licences were issued to foreign fishing vessels. За период с 1 января 1989 года по 31 декабря 1993 года иностранным рыболовным судам было выдано всего лишь две рыбопромысловые лицензии.
During the period 1956-1993 6 groups of a total of 207 refugees were received in this manner, and 45 relatives followed them later. За период 1956-1993 годов шесть групп общим числом в 207 беженцев были приняты таким образом, а позднее к ним присоединились 45 родственников.
During the period from 14 January to 14 February, there were fewer loads but with increased tonnage. За период с 14 января по 14 февраля количество грузовых партий сократилось, но масса грузов возросла.
During the period from 1990 to 1994, there were only 6.5 per cent and 5.8 per cent of women among senators and deputies respectively. За период с 1990 по 1994 год среди сенаторов и представителей доля женщин составляла соответственно лишь 6,5 и 5,8 процента.
During the period 1994-1997, the following consensus conferences were held: За период 1994-1997 годов состоялись следующие конференции, работающие на основе консенсуса:
During the period 2000 - 2003, there was an increase in its geographical gross membership by 1,400 members. За период 2000-2003 годов наблюдалось географическое расширение общего членского состава, и число членов выросло на 1400 человек.
During the period 2003-2006, IQRAA trained more than 552 such teachers. За период 2003-2006 годов ААРГ подготовила свыше 552 специалистов по распространению грамотности.
During the period January-September 2004, 3,200 women took up vocational training, i.e. 434 more than in 2003. За период январь-сентябрь 2004 года на профессиональную подготовку направлено 3200 женщин, что на 434 человека больше, чем в 2003 году.
During the period from 1 April 2003 to 31 March 2006, the Supreme Court delivered judgement in four cases dealing with gender equality. За период с 1 апреля 2003 года по 31 марта 2006 года Верховный суд вынес решения по четырем делам, касавшимся вопросов равноправия мужчин и женщин.
During the period 1999-2005 the proportion of companies in which the general managers are women rose from 15.4% to 18.2%. За период 1999-2005 годов доля компаний, генеральными директорами которых являлись женщины, увеличилась с 15,4 до 18,2 процента.
During the period from 1 January 2002 to 30 September 2006, courts issued only two judgements on ethnic agitation. За период с 1 января 2002 года по 30 сентября 2006 года суды вынесли только два решения по делам, связанным с возбуждением межэтнической розни.
14.5 During the period of the medium-term plan 1992-1997, the programmed outputs in the field of the narcotics laboratory sector were delivered as planned. 14.5 За период, охватываемый среднесрочным планом на 1992-1997 годы, были в запланированном объеме выполнены предусмотренные программой мероприятия, касающиеся работы наркотических лабораторий.
During the years 1990-1993 the number of people employed on a part-time basis decreased by 160,700, that is by 19 per cent. З. За период 1990-1993 годов число лиц, работающих по найму неполный рабочий день, сократилось на 160700 человек, или на 19%.
During the 2002-2003 period covered by this report, no temporary special measures for the advancement of women have been undertaken. За период 2002-2003 годов, охватываемый настоящим докладом, временных мер, направленных на улучшение положения женщин, не принималось.
During its clean-up exercise UNOPS was not able to identify a matching offset or movement in the balance since the initial entry. В ходе чистки данных ЮНОПС не смогло обнаружить балансирующую сумму или проводку в балансовой ведомости за период, следующий за первоначальной проводкой.
During the period from 1 November 2003 till 1 April 2005, isolation was applied only in two of the institutions under inspection. За период с 1 ноября 2003 года по 1 апреля 2005 года изоляция применялась лишь в двух учреждениях, подвергнутых инспекциям.
During the period 2004-2008, the number of members of this category declined from 62 to 47 States. За период 2004 - 2008 годов число стран в этой категории сократилось с 62 до 47.
During the period from January to December 2010, both the number and in particular, the impact of natural disasters increased compared to 2009. За период с января по декабрь 2010 года возросли как количество, так и последствия стихийных бедствий по сравнению с 2009 годом.
During the period from 21 November 2010 to 22 October 2011, UNFICYP recorded more than 1.5 million official crossings through the buffer zone. За период с 21 ноября 2010 года по 22 октября 2011 года ВСООНК зарегистрировали более 1,5 млн. официальных пересечений буферной зоны.
During the period covered by the present report, no legislation changes occurred, which would have a special effect on the status of women. За период, охваченный настоящим докладом, в законодательство не были внесены какие-либо изменения, которые оказали бы особое воздействие на положение женщин.
During the period from January to July 2008, two cases were referred to the Committee, both from the same programme. За период с января по июль 2008 года Комитету было передано два дела, причем оба они поступили из одной программы.
During the period 2008-2011, the organization made numerous submissions of shadow reports to United Nations treaty bodies and stakeholder submissions to the Human Rights Council. За период 2008 - 2011 годов организация неоднократно представляла неофициальные доклады в договорные органы системы Организации Объединенных Наций и в качестве заинтересованной стороны делала представления в Совет по правам человека.
During the period 2008-2011, the Institute published 12 reports on minority and indigenous rights, self-government, participation, the Aland example and gender equality methods. За период 2008 - 2011 годов Институт опубликовал 12 докладов, посвященных правам меньшинств и коренного населения, самоуправлению, участию, опыту Аландских островов и методам обеспечения гендерного равенства.