Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода За период

Примеры в контексте "During - За период"

Примеры: During - За период
The social situation in the Democratic Republic of the Congo has scarcely improved during the period under review, while the most recent data available are for 2001. Хотя данные за период после 2001 года все еще отсутствуют, можно говорить о том, что социальное положение в Демократической Республике Конго в течение отчетного периода нисколько не улучшилось.
People who qualify for payments such as Carer's Allowance or Carer's Benefit may, subject to conditions, qualify for credited contributions for the period during which they receive the payment. Лица, отвечающие требованиям для получения соответствующих выплат, таких как пособия по уходу за нуждающимися в этом лицами, предоставляемые на основании проверки нуждаемости либо без проведения таковой, могут при определенных условиях претендовать на зачисление взносов за период получения этих выплат.
Imagery pre-dating a disaster is crucial to allow comparison with the imagery acquired during and after the disaster, in order to carry out damage assessment and identify differences. Решающее значение имеет наличие изображений за период, предшествующий наступлению чрезвычайной ситуации, что позволяет проводить сопоставление с изображениями, полученными во время чрезвычайной ситуации или после ее завершения, с тем чтобы оценить нанесенный ущерб и определить имевшие место изменения.
The level of industry considerably decreased and the high level of inflation destroyed the greater part of the money savings which were accumulated in rubles during the pre-independence period. Объем промышленного производства значительно сократился, в то время как высокий уровень инфляции обесценил практически все сбережения, которые были накоплены населением в рублях за период до достижения независимости.
The Assembly of Brčko District adopted a total of 74 laws during the period 2000-2003, but none of them were in the field of culture. За период 2000-2003 годов скупщина Района Брчко приняла в общей сложности 74 закона, однако в области культуры не было принято ни одного закона.
In September 1999, the Claimant amended its Claim to include losses of income sustained in the tourism and other related sectors during the period 1990-1995 in the total amount of USD 3,230,000,000. В сентябре 1999 года заявитель добавил в свою претензию требование о компенсации потери доходов в секторе туризма и других смежных секторах за период 1990-1995 годов на общую сумму 3230000000 долл. США.
In the same claim, the United States also seeks US$97,265 as compensation for salaries paid to four employees in Kuwait during the period of the occupation of Kuwait. В той же претензии Соединенные Штаты также истребуют компенсацию окладов, выплаченных четырем сотрудникам в Кувейте за период его оккупации в сумме 97265 долл. США.
Gains have also been posted as regards HIV/AIDS, with HIV incidence declining by more than 25 per cent in 22 sub-Saharan African countries during the period from 2001 to 2009. Успехи также достигнуты в отношении ВИЧ/СПИДа: за период с 2001 по 2009 год частотность ВИЧ уменьшилась более чем на 25 процентов в 22 странах Африки к югу от Сахары.
According to official statistics obtained by the Group, during the period from May to August 2011,861 tons of tin ore arrived in Goma by air (see annex 108). По официальной статистике, полученной Группой, за период с мая по август 2011 года в Гому была перевезена по воздуху 861 тонна оловянной руды (см. приложение 108).
Of the 1,050 cases of visceral leishmaniasis occurring in the country during the period 1985-1990,800 (76 per cent) originated in that district. Из 1050 случаев этого заболевания, зарегистрированных в стране за период 1985 - 1990 годов, 800 случаев (76 процентов) отмечены в этом районе.
No abolitionist countries reintroduced the death penalty during the period 1999-2003, and three de facto abolitionist countries resumed executions. За период 1999 - 2003 годов ни в одной из стран-аболиционистов не была восстановлена смертная казнь, а три аболициониста де-факто возобновили исполнение смертных приговоров.
Since the start of the registration process, a total of USD 579,524 has been received, USD 439,600 of this during the first nine months of 2005. Общая сумма средств, полученных за период с момента ввода в действие процесса регистрации, составила 579524 долл. США, из которых 439600 долл. США были получены за первые девять месяцев 2005 года.
However, like the third annual report, covering the period from May 1999 to April 2000, it also contains a summary of all the recommendations issued during that period. В то же время в этом докладе, как и в третьем ежегодном докладе о работе за период с мая 1999 по апрель 2000 года, дается обобщение по всем рекомендациям, вынесенным за эти периоды.
The Table shows proportion of women in the State police (in Latvia together, in Riga and in the regional police boards) during the period from 1995 till 1 January 2002. В таблице ниже приводятся данные о доли женщин в государственной полиции за период с 1995 года по 1 января 2002 года (данные отражают положение в Латвии в целом, в городе Рига и в региональных полицейских управлениях).
Of that number, 5,826 were enrolled during the same period in training for modern, national occupations, in retraining or in courses to improve qualifications, taking into account employers' actual requirements. Органами службы занятости Республики за период 1997-2003гг. 52539 женщин были обеспечены соответствующей работой: из них за указанный период с учетом реальных потребностей работодателей 5826 привлечены к подготовке современным и национальным профессиям, переподготовке и курсам повышения квалификации.
The Special Rapporteur visited many collective centres in the country during her tenure, including in November 1997 when she visited the centre in Bjelovac, in eastern Bosnia and Herzegovina. Специальный докладчик посетила многие коллективные центры на территории страны за период действия своего мандата, в том числе в ноябре 1997 года, когда она побывала в таком центре в Беловаце, в восточной части Боснии и Герцеговины.
He also stated that, during 2007 to 2010, little change had occurred in destruction technologies except for the cement-kiln use in one Article 5 Party. Он также заявил, что за период с 2007 по 2010 годы мало что изменилось, в том что касается технологий уничтожения, за исключением видов применения в цементных печах в одной из Сторон, действующих в рамках статьи 5.
The only change during 2004-2007 came 29 December 2007. The Peaceways-Young General Assembly Secretariat was temporarily moved from Wisconsin to California because the Wisconsin Secretariat Coordinator has serious health problems. Единственное изменение за период 2004 - 2007 годов произошло 29 декабря 2007 года, когда Секретариат "Писуэйз" - Генеральной ассамблеи молодежи был временно переведен из Висконсина в Калифорнию в связи с тем, что у координатора Секретариата в Висконсине появились серьезные проблемы со здоровьем.
Annual data for the number of cases tried in the various courts during 2000-2004 were as follows: Что касается количества дел, рассмотренных различными судебными палатами за период 2000 - 2004 годов, то соответствующие данные в разбивке по годам приводятся в следующей таблице.
In 2012, world manufactured exports peaked at an estimated $13,887 billion, growing faster than MVA and GDP during 2008-2012. В 2012 году мировой экспорт продукции обрабатывающей промышленности достиг своего максимального уровня - 13887 млрд. долл. США и растет быстрее, чем объемы условно-чистой продукции обрабатывающей отрасли и ВВП за период 2008 - 2012 годов.
Labour productivity increased by an average of 1.6 per cent during 2000-2011 and by 2.3 per cent during 2012-2013, but remains low compared with East Asia, where it grew by 7.5 per cent over the same period. Хотя за период с 2000 по 2011 год производительность труда увеличилась в среднем на 1,6 процента, а за период 2012 - 2013 годов - на 2,3 процента, она остается низкой по сравнению с Восточной Азией, где за тот же период ее рост составил 7,5 процента.
The average annual growth rate of primary and upper primary schools during 1951-99 was 2.30 per cent and 5.58 per cent respectively. Среднегодовые темпы увеличения числа школ, предоставляющих начальное образования первого и второго уровней, за период 1951 - 1999 годов составляли, соответственно, 2,30 и 5,58%.
The Panel finds that any such loss must be calculated by comparing NIOC's actual export sales volume and profits during the claim period with an estimate of what the export sales volume and profits would have been during the same period in a hypothetical no-invasion scenario. Группа считает, что такие потери должны рассчитываться путем сопоставления фактического объема экспорта и прибыли НИОК за период претензии с тем объемом экспорта и прибыли, на который компания могла бы рассчитывать в тот же период в том гипотетическом случае, если бы вторжения не произошло.
Accordingly, the Panel finds that KPC would have refined 659 million barrels of crude oil in Kuwait during the loss period. KPC claims that 47 million barrels of crude oil would have been refined in overseas refineries during the loss period. Соответственно Группа заключает, что в период потери "КПК" переработала бы в Кувейте 659 млн. баррелей нефти. "КПК" утверждает, что за период потери 47 млн. баррелей нефти были бы переработаны на зарубежных нефтеперерабатывающих предприятиях.
During the consideration of the previous report, several members of the Committee had remarked on the low number of convictions in cases involving racial discrimination: a mere eight during the period 1986-1990. В ходе рассмотрения предыдущего доклада ряд членов Комитета уже выражали удивление по поводу незначительного числа судебных приговоров, вынесенных в связи с делами, касающимися дискриминации, - восемь за период с 1986 по 1990 год.