During the period of its activity a wide network of purveying points was created. |
За период деятельности предприятия была создана широкая сеть заготовительных пунктов. |
During the period in which Azerbaijan has been receiving international assistance, most of it has been expended on the purchase of foodstuffs. |
За период осуществления международной помощи Азербайджану большая ее часть уходила на закупку продуктов питания. |
During the period of its activities in the international market the company has developed and introduced a potash sales network of its own. |
За период своей деятельности на мировом рынке компания разработала и внедрила собственную систему обеспечения поставок хлористого калия. |
During the period 19892000, practically all public expenditure on education came from fiscal revenues. |
За период 1989-2000 годов практически для всех государственных расходов на цели образования использовались бюджетные ассигнования. |
(c) At UNAMID, while prompt payment discounts totalling $113,285 had been claimed during the period from 1 July 2013 to 16 October 2013, the mission had lost an amount of $21,447 during that period. |
с) что касается ЮНАМИД, то она затребовала скидку за своевременную оплату в размере 113285 долл. США за период с 1 июля 2013 года по 16 октября 2013 года, но за тот же период потеряла в качестве недополученной скидки 21447 долл. США. |
During the 1981-1993 period, out of 897 cases of such consultations, there were 196 rectifications. |
За период с 1981 по 1993 год из 897 актов, представленных на такие консультативные заключения, в 196 были внесены исправления 32/. |
During 2006-2008,217 police officers were trained in educational institutions belonging to the Ministry of Interior and Administrative Reform. |
За период 2006-2008 годов в учебных заведениях, принадлежащих к системе министерства внутренних дел и административной реформы, прошли обучение 217 сотрудников полиции. |
During his administration, foreign relations were improved, public education was encouraged, colonization was promoted, and plans for railroad construction was initiated. |
За период его правления были стабилизированы международные отношения, предложена система общего образования, начато строительство железной дороги. |
During 2009 - 12, the GOB has upgraded 2,722 upazilla Health Complexes, and appointed 5,700 physicians, enhancing doctor-patient ratio. |
За период 2009-2012 годов правительство переоснастило 2722 медицинских комплекса в упазилах и трудоустроило 5700 врачей, улучшив соотношение общего числа пациентов на одного врача. |
During 19931994, it processed a total of 105 formal complaints, 7 of which were based on issues of racial discrimination. |
За период 1993-1994 годов она рассмотрела 105 официальных жалоб, 7 из которых касались утверждений о расовой дискриминации. |
During the period 2006-2010,463 teacher trainees were awarded the Teacher Education Grant. |
За период с 2006 по 2010 год грант на подготовку учителей получили 463 учащихся педагогических училищ. |
During the period 2001-2004, about 200 million additional children were vaccinated in sub-Saharan Africa, reducing measles deaths to fewer than 240,000 in 2004. |
За период 2001-2004 годов в странах Африки к югу от Сахары вакцинацию против кори прошли еще порядка 200 миллионов детей, благодаря чему смертность от этой инфекции сократилась в 2004 году до менее чем 240000 случаев. |
During the period 2001-2003, 1,217,565 persons were recorded as attending activities conducted for the benefit of the adolescent population. |
За период 2001-2003 годов по линии соответствующих мероприятий ежегодно предоставлялась консультативная помощь 1217565 подросткам. |
During the period when it was in use, a total of 222 persons were registered at the Bolzaneto facility. |
За период существования пенитенциарного центра Больцането в нем было зарегистрировано в общей сложности 222 заключенного. |
During the period from 1995 to 1999, KEGME has developed various activities which are in line with the United Nations objectives. |
За период 1995-1999 годов он осуществлял деятельность по нескольким направлениям, соответствующим целям Организации Объединенных Наций. |
During the period 2001-2003 an average annual attendance of 354,778 persons at activities benefiting older persons was recorded. |
За период 2001-2003 годов мероприятия в интересах пожилых лиц ежегодно охватывали в общей сложности в среднем 354778 человек. |
During the period January-December 2004, the Institute generated income amounting to $54,292.04 from rental of its facilities. |
За период с января по декабрь 2004 года Институт получил от аренды своего оборудования 54292,04 долл. США. |
During the period 2001-2005, there will have been 17 such initiatives, 7 of which are taking place in preparation for the fifth session. |
За период 2001 - 2005 годов было организовано 17 таких мероприятий, семь из которых проводятся в рамках подготовки к пятой сессии Форума. |
During the period from 1976 to 1997, the budgetary appropriations for housing amounted to 675 million dinars, i.e. US$ 1,795,500. |
За период 1976-1997 годов размер бюджетных ассигнований на жилье составил 675 млн. динаров, или 1795500 долл. США. |
During the period 1 September 2003 to 31 July 2004, a total of seven inspections were carried out under the auspices of the IGO. |
За период с 1 сентября 2003 года по 31 июля 2004 года под эгидой УГИ было проведено семь инспекций, включая обзоры оперативной деятельности. |
During the period from 1 July 2000 to 30 June 2001,159 appointments were made under the system of desirable ranges. |
За период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года было произведено 159 назначений в рамках системы желательных квот. |
During the period from 1994 to 1999, 15 resident auditors were deployed in 10 missions, serving a total of 209 staff-months. |
За период 1994 - 1999 годов в десяти миссиях было размещено 15 ревизоров-резидентов, общий срок службы которых составил 209 человеко-месяцев. |
During 1994-2001, the government assisted 60,000 impoverished girls to continue their studies and in 2002 allocated a budget for another 30,000 scholarships. |
За период с 1994 по 2001 год правительство помогло продолжить образование 60000 девушек из малоимущих семей и в 2002 году выделило средство на предоставление еще 30000 стипендий. |
During the period 2006-2008, a total of 1,498.946 Egyptians, of whom 927,104 were men and the remainder women, learned to read and write. |
За период 2006-2008 годов чтению и письму обучились 1498946 граждан Египта, среди которых было 927104 мужчины, остальные - женщины. |
During the period from 2005 to June 2010, health vouchers were given to 42,721 children aged 5 or under and pregnant women living in the targeted municipalities. |
За период с 2005 года по июнь 2010 года были предоставлены бонусы на оплату услуг медицинского обслуживания 42721 ребенка в возрасте от 0 до 5 лет, а также беременных женщин, проживающих в целевых муниципиях программы. |