| As there are no other speakers, I wish to submit to you my views that I gathered during my presidency. | Поскольку других ораторов нет, я хочу поделиться мнениями, которые я составил за период своего председательства. |
| Accordingly, they will, in most cases, be recoverable during the course of the contract. | В соответствии с этим в большинстве случаев они возмещаются за период осуществления контракта. |
| The humanitarian situation deteriorated in several parts of Darfur during the current mandate. | За период действия настоящего мандата гуманитарная ситуация в нескольких районах Дарфура ухудшилась. |
| Our shared commitment in this regard was amply reiterated during the several CD sessions that took place since the start of the year. | Наша общая приверженность в этом плане была убедительно подтверждена в ходе нескольких заседаний КР, которые состоялись за период с начала года. |
| The legislation enacted during the period covered by this report has this objective. | Законы, принятые за период, охватываемый настоящим докладом, преследуют именно эту цель. |
| A number of specific objectives are to be accomplished during the period 1998-2001. | Предполагается, что за период 1998-2001 годов будет решен ряд конкретных задач. |
| This amount was approximately equivalent to the salaries that these six employees would have earned during the period of their captivity. | Эта сумма приблизительно равна размеру зарплаты, которую эти шесть сотрудников заработали бы за период нахождения в неволе. |
| The representation of women in higher skilled occupations, improved during the period 1992-2002 by 8,3 percentage points. | Показатель женщин, работающих по профессиям, требующим более высокой квалификации, улучшился за период 1992 - 2002 годов на 8,3 процентных пункта. |
| The number of resignations at ECLAC almost tripled during the period from 1999 to 2003. | Число случаев выхода в отставку в ЭКЛАК практически возросло в три раза за период 1999 - 2003 годов. |
| Regular budget expenditures during the period 1 January to 31 July 2002 amounted to €38.7 million. | Расходы по регулярному бюджету за период с 1 января по 31 июля 2002 года составили 38,7 млн. евро. |
| There were several other incidents against Kosovo Serbs during the period under review that have also caused concern. | За период, о котором идет речь, было несколько других инцидентов, направленных против косовских сербов, которые также вызывали озабоченность. |
| The Panel has taken into consideration the actual level of operation of the ammonia IV unit during the FP claim period. | Группа приняла во внимание фактический объем эксплуатации установки IV по производству аммиака за период претензии ЗПУ. |
| The hotbeds of terrorism and organized crime that developed during the crisis period have not yet been is intolerable. | Не ликвидированы сложившиеся там за период кризиса очаги терроризма и организованной преступности, и мириться с этим нельзя. |
| The humanitarian situation did, indeed, deteriorate during the period covered by that report. | За период, охватываемый докладом, гуманитарная ситуация в стране действительно ухудшилась. |
| However, during the period 2000-2004, not a single crime of this type was recorded. | Однако за период 2000 - 2004 года в стране ни одного подобного преступления зарегистрировано не было. |
| More than 5,000 clients were served during the period 2000-2003. | За период 2000 - 2003 годов было обслужено более 5000 клиентов. |
| A Danish citizen was taken into custody by American forces in Afghanistan during the period in question. | За период, о котором идет речь, американскими силами в Афганистане был взят под стражу датский гражданин. |
| The activities of the secretariat during the period 2006 - 2009 are summarized in table 1 below. | Мероприятия секретариата за период 20062009 годов кратко изложены в таблице 1 ниже. |
| Interaction between the Forum and regional entities expanded significantly during the period 2000-2007. | За период 2000 - 2007 годов взаимодействие между Форумом и региональными субъектами значительно расширилось. |
| The following table gives a list of the offences committed by juveniles aged from 14 to 18 during the period 2001-2003. | В Таблице ниже приводится перечень преступлений, совершенных несовершеннолетними в возрасте 14-18 лет за период 2001-2003 гг. |
| Congolese authorities in the Kivus seized a small volume of smuggled minerals during the six-month mining ban. | За период действия 6-месячного запрета на горные работы власти конголезских провинций Киву конфисковали небольшое количество минерального сырья. |
| No complaints had been lodged during his period of custody. | Каких-либо жалоб за период его содержания под стражей подано не было. |
| GDP growth is estimated at average of about 5 per cent during 2006-2008. | За период 2006-2008 годов средние темпы роста ВВП составят, по оценкам, 5%. |
| Growth of labour force during 1994-2000 1.03 | Прирост рабочей силы за период 1994 - 2000 годов |
| Odometer value of the vehicle: Accumulated distance travelled by the vehicle during its operation. | Показания счетчика пробега транспортного средства: общее расстояние, пройденное транспортным средством за период его эксплуатации. |