Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода За период

Примеры в контексте "During - За период"

Примеры: During - За период
This occurred during the same period in which the population approximately doubled. Этот рост был обеспечен за период, в течение которого численность населения страны увеличилась почти вдвое.
Since a similar exercise had taken place during the thirteenth session, attention was paid to important events which had occurred since October 1996. Поскольку аналогичное выступление имело место в ходе тринадцатой сессии, внимание было обращено на важные события, которые произошли за период с октября 1996 года.
Such an intergovernmental body could meet annually, e.g., each spring, to take stock and discuss the work carried out by countries during the preceding calendar year, i.e., a possible time period during which progress be measured. Такой межправительственный орган мог бы проводить свои сессии ежегодно, например каждую весну, для проведения анализа и обсуждения работы, проделанной странами в предыдущем календарном году, т.е. за период времени, в течение которого можно было бы оценить достигнутый прогресс.
Tourist expenditure in the Territory also declined and during January-September 1995 totalled B$ 398.4 million, compared with B$ 465.9 million during January-September 1994. Расходы туристов на территории также сократились, и их объем в период с января по сентябрь 1995 года составил в общей сложности 398,4 млн. бермудских долл. по сравнению с 465,9 млн. бермудских долл. за период с января по сентябрь 1994 года.
It appears that gender-based wage differentials remained virtually unchanged during the period 2003-2006. Представляется, что за период 2003-2006 годов различия в оплате труда по признаку пола остались практически неизменными.
A resource mobilization strategy and corresponding workplan was not developed during the period covered by the present report. За период, охваченный настоящим докладом, не была доработана стратегия мобилизации ресурсов и не был составлен соответствующий план работы.
This is an increase compared with the period covered in the previous report, during which 147 injuries were reported. Это больше, чем за период, охватываемый в предыдущем докладе, в котором говорилось о 147 раненых.
This leave is available only for two times during the service period of the employee. Такой отпуск может быть предоставлен не более двух раз за период службы.
An increase in the number of persons undergoing antiretroviral treatment was observed during the period 2005 - 2010. За период с 2005 года по 2010 год возросли темпы прироста численности пациентов, получающих антиретровирусную терапию.
UNICEF has reinforced its assurance activities during the MTSP period, by strengthening both the audit and evaluation functions within the organization. За период осуществления текущего ССП ЮНИСЕФ усилил деятельность по проверке достоверности информации, укрепив подразделения организации, выполняющие функции ревизии и оценки.
Ultrasonography is done three times during the gestation period. УЗИ проводится три раза за период беременности.
The most recent Population and Housing Census was in June 2008, making it the fifth during the post-independence period. Последняя перепись населения и домохозяйств (пятая за период после обретения независимости) проводилась в июне 2008 года.
The EVA issued a total of 1567 recommendations during the period 2008-2011. За период 2008-2011 годов ГО сформулировала в общей сложности 1567 рекомендаций.
No other significant structural changes have taken place in the national pension system during the period of time covered by the present report. Никаких других значительных структурных преобразований национальной пенсионной системы за период, охватываемый настоящим докладом, не проводилось.
In other respects the structure of survivor's benefits has not changed significantly during the period of time covered by the present report. В остальном структура пособий по случаю потери кормильца не претерпела значительных изменений за период, охватываемый настоящим докладом.
Instruments to which Egypt has acceded during the period covered in the present report are additionally listed below. Ниже дополнительно перечисляются договоры, к которым присоединился Египет за период, охватываемый в настоящем докладе.
No additional financial contributions have been received during the period January - March 2014. За период с января по март 2014 года никаких дополнительных финансовых взносов не поступало.
However, the number of women members has not increased during the period 2005-2010. Вместе с тем, число женщин, являющихся членами фонда, за период 2005 - 2010 годов не увеличилось.
Any recoveries of previously written-off loans are reflected in the statement of financial performance for the period during which they are received. Любые возвращенные суммы ранее списанных займов отражаются в ведомости финансовых результатов за период, в котором они были получены.
Four states raised the minimum age to 18 during the period of the seventh survey. За период, охватываемый седьмым обследованием, четыре штата увеличили минимальный возраст до 18 лет.
Of those, 618 (47.6 per cent) were awarded during the period 1998-2003. Из них 618 (47,6%) были предоставлены за период 1998-2003 годов.
However, the Mechanism faced a number of constraints during its period of operation. Тем не менее, за период своего существования этот механизм сталкивался с целым рядом препятствий.
An overview of the Group's activities during the period 2000-2004 is contained in the attachment to the present report. Обзор деятельности Группы за период с 2000 по 2004 год содержится в дополнении к настоящему докладу.
Enclosed statistics show the numbers concerning crimes of human trafficking per authority during the years 2004-2007. Прилагаемая статистика отражает число случаев совершения преступлений торговли людьми по разным инстанциям за период 2004-2007 годов.
Trend in water losses during transport from 1990 onwards; Динамика потерь воды при транспортировке за период начиная с 1990 года;