Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода За период

Примеры в контексте "During - За период"

Примеры: During - За период
Substantial excess expenditure during February-June 2004 Значительное превышение расходов за период с февраля по июнь 2004 года
Agricultural produce during 2004 - 2008 Item Сельскохозяйственное производство за период 2004-2008 годов
During the period from July to December 2011, the Tribunal accumulated a new backlog at the average rate of 4.7 cases a month, compounded by the average rate of backlog accumulation of 0.9 cases a month for the period from January to March 2012. В течение периода с июля по декабрь 2011 года в Трибунале накопились новые нерассмотренные дела, в среднем 4,7 дела в месяц, в сочетании со средним показателем накопившихся нерассмотренных дел в размере 0,9 дела в месяц за период с января по март 2012 года.
During the period covered by the report, the Committee received several reports on violations of the established prohibitions from organizations participating in the monitoring of the prohibitions contained in resolutions 1160 (1998) and 1199 (1998). За период, охватываемый настоящим докладом, Комитет получил ряд сообщений о нарушениях установленных запретов от организаций, участвующих в наблюдении за соблюдением запретов, предусмотренных в резолюциях 1160 (1998) и 1199 (1998).
During the period of the 10th Five-Year Plan, the annual average GDP in the five autonomous regions and the three provinces with relatively large ethnic minority populations increased by 11.5%, 2.6% higher than in the period of the 9th Five-Year Plan. За период осуществления 10-го Пятилетнего плана средний годовой ВВП пяти автономных районов и трех провинций, в населении которых относительно большую долю составляют национальные меньшинства вырос на 11,5%, что на 2,6% превышает аналогичный показатель, достигнутый по завершении 9-го Пятилетнего плана.
During the period 1995-1999, social spending grew by about one percentage point with respect to GDP, with a slight average percentage increase for pensions and a slightly higher increase for health. За период 1995-1999 годов государственные расходы на социальные цели выросли в сопоставлении с ВВП примерно на один процентный пункт при небольшом среднедолевом увеличении ассигнований на пенсионное обеспечение и несколько более существенном увеличении - на цели здравоохранения.
During the period from 1 January 1998 to 31 December 1999, the Procurement Section issued 1,058 purchase orders with a total value of $17 million in respect of commodities and services purchased, as analysed below: За период с 1 января 1998 года по 31 декабря 1999 года Секция закупок выдала 1058 заказов на поставку на общую сумму 17 млн. долл. США в отношении приобретаемых товаров и услуг, которые распределились следующим образом:
During the period 2001-2002, the members of the Council pursued a policy of transparency in their work, as is shown by the record number of public meetings held in the period under review - meetings that facilitated fruitful discussion. За период 2001 - 2002 годов члены Совета проводили политику транспарентности в своей работе, как о том свидетельствует рекордное число открытых заседаний, состоявшихся за отчетный период, - заседаний, которые способствовали проведению плодотворных дискуссий.
During the period from January to July 2000, the Under-Secretary-General for Legal Affairs, Hans Corell, visited the country twice, from 16 to 22 March and from 4 to 7 July 2000. За период с января по июль 2000 года заместитель Генерального секретаря по правовым вопросам Ханс Корелл посетил страну дважды: с 16 по 22 марта и с 4 по 7 июля 2000 года.
During the period 1994-2004, developing countries allocated only some 4 per cent of their central government budgets to health and 10 per cent to education, while allocating 10 per cent to defence. За период 1994-2004 годов развивающиеся страны выделили лишь порядка 4 процентов средств своих государственных бюджетов на цели здравоохранения и 10 процентов - на цели образования, при этом ассигнования на цели обороны составили 10 процентов.
during the period 1973-2001 80 за период 1973-2001 годов было сообщено более 100 случаев 101
During the period since the last full summary statement, the Security Council concluded its consideration of the following item at its 4820th meeting (parts I and II), held on 9 and 12 September 2003, in compliance with resolution 1506 (2003): За период после представления последнего всеобъемлющего краткого сообщения Совет Безопасности завершил рассмотрение следующего вопроса на своем 4820-м заседании (первая и вторая части), состоявшемся 9 и 12 сентября 2003 года, во исполнение резолюции 1506 (2003):
Add: additions during period Плюс: имущество, приобретенное за период
Add: Acquisitions during period Плюс: имущество, приобретенное за период
Deduct: Disposals during period Минус: имущество, реализованное за период
Principal results of the Social Milk Supply Programme during the period 1997-2003 снабжения молоком за период 1997-2003 годов
Principal results of the Rural Supply Programme during the period 1997-2003 снабжения села за период 1997-2001 годов
Cases during the period 2010 - 2012 Практические примеры за период 2010-2012 годов
Other observations during the monitoring period Другие замечания за период наблюдения
Activities during the period 1995-1998 Деятельность за период 1995-1998 годов
Had to eat his plucked-out hair twice during detention. Принуждение заключенного дважды за период его задержания к поеданию вырванных у него волос.
The international community had thus by 25 September provided US$ 53,538,270 during 1998 for humanitarian activities. Таким образом, международное сообщество предоставило на гуманитарную деятельность за период с начала до 25 сентября 1998 года сумму в размере 53538270 долл. США.
If that amount is received during 2001-2005, it would reduce the Government's outstanding assessed contributions at the end of 2005 to its total assessments during the period 2004-2005 plus $63,502. В случае полного соблюдения последнего графика, предложенного правительством Республики Молдова, общий объем выплат за период 2001- 2005 годов составит 3,3 млн. долл. США.
In the case of retirees from UNESCO, the French Government will consider the request to reside in France favourably, taking into consideration the number of years during which the staff member was duty stationed at headquarters during the course of his/her career. В случае уходящих на пенсию сотрудников ЮНЕСКО французское правительство также благожелательно рассмотрит просьбу о жительстве во Франции, принимая во внимание срок работы сотрудника в данном месте службы за период его работы в организации.
The evaluation reviewed performance during the period 2008-2011, examined it through the lenses of relevance, effectiveness, efficiency and sustainability. Оценивалась деятельность за период 2008 - 2011 годов, которая рассматривалась с точки зрения ее уместности, эффективности, действенности и устойчивости.