Английский - русский
Перевод слова Domestic
Вариант перевода Внутренний

Примеры в контексте "Domestic - Внутренний"

Примеры: Domestic - Внутренний
In the 1990s, the world gross domestic product grew by an average of 2.6 per cent a year. В 90х годах мировой валовой внутренний продукт возрастал в среднем на 2,6 процента в год.
The effects of R&D capitalisation on gross domestic product are rather modest. Влияние капитализации НИОКР на валовой внутренний продукт оказалось весьма незначительным.
At the national level, countries could build domestic capacities for development more effectively if their debt burdens were less onerous. На национальном уровне страны могли бы более эффективно наращивать внутренний потенциал в области развития, если бы бремя задолженности не было таким тяжелым.
Low interest rates will continue to support domestic demand. Внутренний спрос будет по-прежнему поддерживаться низкими процентными ставками.
In Australia and New Zealand, strong domestic demand should preserve the current momentum of growth. В Австралии и Новой Зеландии внушительный внутренний спрос должен способствовать сохранению нынешних темпов роста.
The main source of financing to cover the South American countries' deficits was the domestic financial market. Главным источником средств финансирования дефицитов государственных бюджетов стран Южной Америки являлся внутренний финансовый рынок.
The required fiscal tightening will inevitably restrain domestic demand and hence economic activity and growth in these countries. Это требует ужесточения бюджетной политики, которое неизбежно будет ограничивать внутренний спрос, а следовательно и экономическую активность и рост в этих странах.
Most States indicated that their domestic regime was applicable to banks and financial institutions. Большинство государств указали, что их внутренний режим применим к банкам и финансовым институтам.
Growth is expected to moderate in 2003 and 2004, with domestic demand remaining the driving force. В 2003 и 2004 годах ожидается некоторое ослабление роста, при этом движущей силой будет оставаться внутренний спрос.
In order to build domestic technological capabilities, developing countries need to adopt and implement targeted policies. С тем чтобы создать внутренний технологический потенциал, развивающиеся страны должны разработать и проводить в жизнь целенаправленную политику.
Based on purchasing power parity, India's gross domestic product was the fourth largest in the world. Благодаря паритету покупательной способности валовой внутренний продукт Индии занимает четвертое место в мире.
Unlike external debt, domestic debt is increasing consistently during the period. В отличие от внешней задолженности внутренний долг в рассматриваемый период неизменно увеличивался.
We must expand domestic demand and increase the purchasing power of the masses of our people. Нам нужно расширять внутренний спрос и повышать покупательную способность широких масс населения.
The main variables used to develop scenarios were population growth, urban population, energy demand, gross domestic product, and oil consumption. Основными переменными величинами, применяемыми при разработке сценариев, были рост населения, городское население, спрос на энергию, валовой внутренний продукт и потребление нефти.
Gross domestic revenue (in millions US$) Валовой внутренний доход (в млн. долл. США)
This relatively robust domestic demand helped to cushion the transition economies from the effects of the deteriorating external environment. Относительно высокий внутренний спрос помог смягчить последствия ухудшения внешней конъюнктуры для стран с переходной экономикой.
Extended financial booms build up strong pressures on aggregate domestic demand, and that makes macroeconomic imbalances unsustainable during the ensuing financial contraction. Продолжительный финансовый бум создает огромное давление на совокупный внутренний спрос, и это приводит к неустойчивости макроэкономических диспропорций в период последующего ухудшения финансовой конъюнктуры.
The domestic national youth project has received grants from the United States Government for its work. Внутренний национальный проект в интересах молодежи получил субсидии правительства Соединенных Штатов на его цели.
As for the United States, a reversal of the inventory cycle is expected to support domestic demand. Что касается Соединенных Штатов, то здесь внутренний спрос, как ожидается, поддержит перелом цикла движения товарно-материальных запасов.
These measures are expected to continue to support domestic demand in these countries in 2002. Ожидается, что эти меры будут поддерживать внутренний спрос в этих странах и в 2002 году.
In the process of reforms and economic restructuring, gross domestic product diminished by nearly one quarter. В процессе реформ и экономической реструктуризации валовой внутренний продукт сократился почти на одну четверть.
In Central Europe, privatizations also made equity issuance the second largest source of funding, while domestic corporate bond issuance remains limited. В Центральной Европе приватизация также сделала выпуск акций вторым по размерам источником финансирования, в то время как внутренний корпоративный выпуск облигаций продолжает носить ограниченный характер.
As external demand from Western Europe is expected to moderate, growth in these economies will need to rely more on domestic demand. Поскольку ожидается снижение внешнего спроса со стороны западноевропейских стран, для поддержания роста в указанных странах необходимо будет в большей степени ориентироваться на внутренний спрос.
During the late 1990s the gross domestic product (GDP) increased by about 2.3 per cent annually. В течение второй половины 90-х годов валовой внутренний продукт (ВВП) ежегодно увеличивался примерно на 2,3%.
In Kenya, the Central Bureau of Statistics included data on women's contribution to the gross domestic product in the national accounts. Центральное статистическое бюро Кении включило в национальные счета данные о вкладе женщин в валовой внутренний продукт.