Английский - русский
Перевод слова Domestic
Вариант перевода Внутренний

Примеры в контексте "Domestic - Внутренний"

Примеры: Domestic - Внутренний
But domestic demand, which determines imports, consists not only of consumption, but also of fixed-asset investment. Но внутренний спрос, который определяет импорт, состоит не только из потребления, но и из инвестиций в основной капитал.
The airport has two terminals (domestic and international). Аэропорт имеет два терминала (внутренний и международный).
The airport has one domestic and one international terminal. Аэропорт имеет один внутренний и два международных терминала.
It was assumed that this would generate strong domestic demand in Germany, helping the periphery to export more. Предполагалось, что это должно генерировать сильный внутренний спрос в Германии, помогая периферии экспортировать больше.
And there might be no solution short of a magic button to increase German domestic demand. И там может и не быть решения, кроме волшебной кнопки, чтобы увеличить немецкий внутренний спрос.
When the second-round effects hit the domestic sector in the course of 2009, a stimulus program will be needed. Когда макроэкономические эффекты в 2009 году затронут внутренний сектор экономики, потребуется программа стимулов.
Meanwhile, higher public spending on capital investment and other special procurements will boost domestic demand. Тем временем возросшие инвестиции в основной капитал и другие специальные закупки повысят внутренний спрос.
Gross domestic product is taken to be the leading indicator of national well-being. Валовой внутренний продукт принимается в качестве основного показателя национального благосостояния.
Strong domestic demand underpinned this growth, which transferred into job creation, a unique experience among transition economies. Этот рост опирался на активный внутренний спрос, который привел к созданию новых рабочих мест, уникальное явление среди стран с переходной экономикой.
There is no way to justify domestic surveillance once ICO is eliminated. Нельзя оправдать внутренний надзор, если ОИХ уничтожена.
They'll have us on obstruction of justice and domestic terrorism. Они повесят на нас препятствование правосудию и внутренний терроризм.
A large domestic market may stimulate linkage creation as its absorption capacity may help render the projects economically sustainable. Большой внутренний рынок может стимулировать установление связей, поскольку его поглощающая способность может обеспечить экономическую жизнеспособность проектов.
The developing countries as a whole were expected to show a decline in gross domestic product in 1995. В 1995 году, вероятно, сократится валовой внутренний продукт развивающихся стран в целом.
Last year the gross domestic product increased by 2.5 per cent, and a slight recovery in the Cuban economy began. В прошлом году валовой внутренний продукт вырос на 2,5 процента и началось некоторое возрождение экономики Кубы.
In many instances, local competitors have to close down when the domestic market becomes relatively saturated. Во многих случаях местные конкуренты вынуждены закрывать свои предприятия, когда внутренний рынок становится сравнительно насыщенным.
However, the domestic market may be growing sufficiently fast for a competitive firm not to be concerned with external markets. Однако внутренний рынок может расти достаточно быстрыми темпами, чтобы конкурентоспособная фирма не занималась внешними рынками.
Efficiency of the service sector as defined above does not imply anything about the ownership of the firms that occupy the domestic market. Эффективность сектора услуг, определенная выше, не подразумевает ничего по поводу собственности фирм, занимающих внутренний рынок.
Effects on employment also depend on whether FDI substitutes for domestic production capacity, or whether it adds to net investment. Воздействие на занятость зависит также от того, замещают ли ПИИ внутренний производственный потенциал или же они дополняют собой чистые капиталовложения.
Governments seek advice on whether there should be free access of the products obtained in a FEZ to the domestic market. Правительства запрашивают консультативные услуги относительно целесообразности обеспечения свободного доступа товаров, производимых в СЭЗ, на внутренний рынок.
Often the gas may only have a domestic market and problems of establishing pricing occur. Нередко встречается ситуация, когда на газ существует только внутренний рынок, в связи с чем возникают проблемы ценообразования.
Western Europe too needed to increase domestic demand by bringing down interest rates substantially while avoiding premature fiscal contraction. В Западной Европе также необходимо увеличить внутренний спрос путем существенного сокращения процентных ставок, избегая при этом преждевременных бюджетно-финансовых ограничений.
At the same time they afford considerable natural protection from overseas competitors to producers within land-locked countries supplying domestic markets. Одновременно они служат серьезной естественной защитой для производителей товаров в этих странах, работающих на внутренний рынок, от иностранной конкуренции.
International peace presupposes domestic quietude in the States making up the community of nations. Международный мир предполагает внутренний покой в государствах, составляющих сообщество стран.
Only in rare cases is it possible to obtain information on the private sector, whether foreign or domestic. Только в редких случаях можно получить информацию о частном секторе, будь то иностранный или внутренний.
In some cases, the problems were of domestic origin. В некоторых случаях корни проблемы носили внутренний характер.