Английский - русский
Перевод слова Domestic
Вариант перевода Внутренний

Примеры в контексте "Domestic - Внутренний"

Примеры: Domestic - Внутренний
Economic activity remained sluggish in 2010 as a downturn in employment acted as a drag on domestic demand. Экономическая деятельность в 2010 году оставалась вялой, поскольку сокращение уровня занятости тормозило внутренний спрос.
By increasing domestic demand and promoting steady and rapid economic development, it had contributed enormously to the recovery of the global economic system. Повышая внутренний спрос и содействуя устойчивому и быстрому экономическому развитию, она внесла огромный вклад в восстановление мировой экономической системы.
This helped Asia to boost domestic demand and contribute to global recovery. Это помогло странам Азии стимулировать внутренний спрос и внести вклад в оживление мировой экономики.
For other countries, leaders face a different challenge as they shift their economy towards more self-reliance, boosting domestic demand while slowing inflation. В других странах лидеры сталкиваются с иной проблемой, осуществляя перевод своих экономик в направлении большей самостоятельности, стимулируя внутренний спрос, замедляя при этом темпы инфляции.
Incidentally, it was domestic demand that saved Poland from the economic crisis following 2008. Кстати, от экономического кризиса, разразившегося после 2008 года, Польшу спас именно внутренний спрос.
New ways are required to strike a balance between external demand and domestic demand sources of growth. Необходимо изыскать новые пути обеспечения баланса между такими источниками роста, как внешний и внутренний спрос.
In many destinations, less affected domestic tourism has been insufficient to compensate for the falling international demand. На многих туристических рынках менее затронутый этим внутренний туризм оказался недостаточен для компенсации снижения международного спроса.
The surpluses have contributed to a reduction in bank debt and domestic arrears. Благодаря этим средствам были сокращены банковская задолженность и внутренний долг.
Imports of knowledge-intensive products are an important channel for the dissemination of innovation across borders, thus eventually increasing domestic innovation capabilities. Импорт наукоемкой продукции представляет собой важный канал распространения инноваций через границы, что в конечном итоге повышает и внутренний инновационный потенциал.
Furthermore, rising real incomes are also fuelling and sustaining domestic demand. Более того, растущие реальные доходы также усиливают и поддерживают внутренний спрос.
Travel for domestic and international tourism is a rapidly growing service industry creating employment and income opportunities. Внутренний и международный туризм является быстроразвивающейся сферой услуг, в которой создаются рабочие места и появляются возможности получения дохода.
Further, the terms "foreign" and "domestic" could be defined by the type of transaction. Кроме того, термины "иностранный" и "внутренний" могут определяться типом сделки.
Since foreign or domestic can be determined by function (export or import transaction) these words could be eliminated. Поскольку термины "иностранный" или "внутренний" могут определяться функцией (экспортная или импортная сделка), эти слова можно исключить.
These products are regularly sold on the domestic market. Эти товары регулярно поставляются на внутренний рынок.
In North Africa, robust domestic demand and a revival in manufacturing is driving the recovery. В Северной Африке движущими силами экономического оживления являются динамично увеличивающийся внутренний спрос и возобновление роста в обрабатывающей промышленности.
In doing so it established a body of permanent terrorism law which was aimed at both domestic and international terrorism. Таким образом был создан постоянный свод законов о борьбе с терроризмом, объектом которого являлся как внутренний, так и международный терроризм.
Gross domestic product rose year over year in the first quarter of 2010 after seven consecutive quarters of decline. В первом квартале 2010 года валовый внутренний продукт вырос после спада в течение семи кварталов подряд.
The farmer's contribution to the gross domestic product equals that of a high-tech engineer. Вклад фермера в валовой внутренний продукт приравнивается к вкладу современного инженера.
First, a domestic financial crisis took place in 2003 in which many banking institutions were seriously affected. Во-первых, в 2003 году разразился внутренний финансовый кризис, в ходе которого были серьезно затронуты многие банковские институты.
Abbreviations: GDP=gross domestic product, PPP=purchasing power parities, USD=United States dollars. Сокращения: ВВП - валовый внутренний продукт; ППС - паритет покупательской способности; долл. США - доллар Соединенных Штатов Америки.
An increase in the agriculture and export sectors stimulated domestic demand. Рост сельскохозяйственного производства и экспортных отраслей стимулировал внутренний спрос.
A robust domestic private sector that is itself investing in its economy provides a powerful signal to attract productive private investment inflows. Развитый внутренний частный сектор, который и сам инвестирует средства в свою экономику, посылает тем самым мощный сигнал для привлечения продуктивных притоков частных инвестиций.
Nevertheless, the substance of the report is a genuine domestic product, reflecting extensive deliberation and discussion among the Bosnia and Herzegovina policing professionals. Тем не менее, доклад по своей сути представляет собой внутренний документ, отражающий результаты интенсивных обсуждений и переговоров между профессионалами, занимающимися вопросами полицейской деятельности в Боснии и Герцеговине.
First, the lack of domestic demand is claimed to be one of the key sources of widening global imbalances. Во-первых, недостаточный внутренний спрос считается одной из основных причин увеличения глобальных дисбалансов.
They have to explore ways to promote the development of created assets, such as human resources domestic productive capabilities and entrepreneurship. Этим странам следует изыскивать пути поощрения развития генерированных активов, таких, как внутренний производственный и предпринимательский потенциал людских ресурсов.