Английский - русский
Перевод слова Domestic
Вариант перевода Внутренний

Примеры в контексте "Domestic - Внутренний"

Примеры: Domestic - Внутренний
In recent years, domestic debt in many developing countries has increased vulnerability even as external debt levels have declined. В последние годы внутренний долг во многих развивающихся странах повысил уровень уязвимости даже в условиях снижения уровня внешней задолженности.
Favourable external conditions helped developing countries to strengthen their domestic debt market for at least two reasons. Благоприятные внешние условия помогли развивающимся странам укрепить свой внутренний рынок долговых обязательств, по меньшей мере, в силу двух причин.
Those high prices will eventually mean import compression that will have a negative impact on gross domestic product. Эти высокие цены в конечном счете будут означать сокращение импорта, что окажет негативное влияние на валовой внутренний продукт.
The stepfather had been acquitted by domestic courts under the defence of "reasonable chastisement" as provided under English law. Внутренний суд оправдал приемного отца, исходя из предусмотренной в английском праве нормы о "разумном наказании".
The private sector, both domestic and international, shows new potential. Новый потенциал демонстрирует частный сектор, как внутренний, так и международный.
Because the Tribunal was never meant to provide justice for the masses, genocide justice has been essentially a domestic process. Поскольку цель Трибунала никогда не заключалась в обеспечении справедливости для масс, вершение правосудия в отношении геноцида по существу представляет собой внутренний процесс.
He stressed the need to balance external and domestic demand and to beware of excessive dependence on external markets. Он подчеркивает необходимость сбалансировать внешний и внутренний спрос и остерегаться попадания в чрезмерную зависимость от внешних рынков.
The robust domestic demand (both private consumption and fixed investment) reflects improving expectations supported by an ongoing credit boom. Высокий внутренний спрос (как личное потребление, так и инвестиции в основной капитал) отражает улучшение ожиданий на фоне наблюдаемого кредитного бума.
Thus, trying to dampen domestic demand through higher interest rates may induce even larger inflows of speculative capital, and vice versa. Так, попытка ослабить внутренний спрос путем повышения учетных ставок, может спровоцировать еще больший приток спекулятивного капитала и наоборот.
Imports were strong, fostered by robust domestic demand and the ongoing appreciation of real exchange rates. Высокий внутренний спрос и постоянное повышение реальных валютных курсов способствовали устойчивому росту импорта.
Robust domestic demand pushed up the value of imports as well, but at somewhat slower rates. Высокий внутренний спрос способствовал также увеличению стоимостного объема импорта, хотя и в несколько меньшей степени.
Nor does the debt cancellation take into account domestic debt, which is substantial for many of those countries. Кроме того, в инициативах по списанию долга не учитывается внутренний долг, который во многих из этих стран является весьма значительным.
Should these persist, the Russian Federation is expected to double its gross domestic product by 2010. Если они не изменятся, Российская Федерация может удвоить свой валовой внутренний продукт к 2010 году.
Notwithstanding the strength of domestic demand, the external sector remains a major source of strength for the economy. Несмотря на мощный внутренний спрос, основным источником силы экономики остается внешний сектор.
We plan massive investment for the reconstruction of the area and its incorporation into the domestic political mainstream of the country. Мы планируем направить крупные инвестиции на восстановление этой области и ее включение во внутренний политический процесс страны.
However, for many developing countries, domestic demand remained small. Однако во многих развивающихся странах внутренний спрос остается низким.
The proposal would permit Nepal instead to release small quantities of CFCs on to its domestic market until 2013. Данное предложение позволит Непалу вместо этого поставлять небольшие объемы ХФУ на свой внутренний рынок вплоть до 2013 года.
Economic performance in gross domestic product terms in 2006 had fallen by 6.6 per cent compared with 2005. В 2006 году валовой внутренний продукт сократился на 6,6 процента по сравнению с 2005 годом.
Gross domestic product (expenditure method) Валовой внутренний продукт (по методу расходов)
Nevertheless, overall employment was stable, domestic consumer demand was balanced and the important energy sector thrived. Тем не менее общие показатели занятости были стабильными, внутренний потребительский спрос был сбалансированным, а имеющий важное значение энергетический сектор рос быстрыми темпами.
ICT also provided a considerable amount of direct and indirect employment and contributed significantly to the gross domestic product. ИКТ напрямую и косвенно в значительной мере способствовали увеличению занятости и внесли существенный вклад в валовой внутренний продукт.
Nonetheless, inflation was under control, and gross domestic product (GDP) had increased. Тем не менее, инфляция находится под контролем, и валовой внутренний продукт (ВВП) увеличился.
As I said at the beginning of my statement, a number of major hurdles in the domestic constitutional process remain to be cleared. Как я уже сказал в начале своего выступления, внутренний конституционный процесс должен пройти еще несколько важных этапов.
So we have to consider domestic terrorism. Так что придется принимать во внимание внутренний терроризм.
Domestic milk markets were heavily regulated until the 1980s, particularly for milk used for domestic fresh milk sales. До 1980 года рынок молочной продукции, в особенности внутренний, находился под жестким контролем.