Английский - русский
Перевод слова Domestic
Вариант перевода Внутренний

Примеры в контексте "Domestic - Внутренний"

Примеры: Domestic - Внутренний
The Gross Domestic Product "reflects the total value of all goods and services produced by a nation". Валовой внутренний продукт "отражает общую стоимость всех товаров и услуг, произведенных нацией".
Domestic demand for explosives in Somalia derives mainly from gravel quarries and construction companies. Внутренний спрос на взрывчатые вещества создается в основном гравийными карьерами и строительными компаниями.
Domestic demand may also be curtailed, in the face of the sharp correction in the financial markets and a more difficult business environment. Внутренний спрос также может сократиться в условиях существенных корректировок на финансовых рынках и более непростого делового климата.
Domestic ranking of local debt (BIS ratio). Внутренний рейтинг местного долга (коэффициент БМР).
Domestic employment rate is 70.99%, total unemployment rate is 3.57%. Внутренний уровень занятости составляет 70,99%, общий коэффициент безработицы - 3,57%.
Domestic revenue was projected to decline to 11 per cent of GDP in 2009. Внутренний доход, как прогнозируется, снизится до 11 процентов ВВП в 2009 году.
During 2009 world Gross Domestic Product (GDP) declined for the first time in over 50 years. В 2009 году всемирный валовой внутренний продукт (ВВП) впервые сократился за более чем 50 лет.
Domestic markets must be strengthened to cushion economies against external shocks. Необходимо укрепить внутренний рынок, чтобы оградить свою экономику от внешних потрясений.
Domestic budgetary crises may force countries to reduce social spending precisely when the need is greater. Внутренний бюджетный кризис может заставить страны пойти на сокращение социальных расходов как раз во время увеличения потребностей.
Domestic government debt amounts to US$ 1,266.90. Национальный внутренний долг правительства составляет 1266,9 млрд. долл. США.
Domestic terrorism needs my full attention. Внутренний терроризм отнял всё моё внимание.
Domestic demand in the region exceeded economic growth expectations, but any growth must respect the environment and reduce social inequalities. Внутренний спрос в регионе превышает ожидания экономического роста, но любой рост должен происходить с учетом требований охраны окружающей среды и сокращения социального неравенства.
Domestic demand will not support growth in 2012 owing to fiscal tightening, weak labour markets, private sector indebtedness and stagnating credit flows. Вследствие ужесточения налогово-бюджетной политики, вялости конъюнктуры рынков труда, высокого уровня задолженности частного сектора и стагнации кредитных потоков внутренний спрос в 2012 году не будет способствовать росту.
Domestic consumption and investment were intimately linked, as investment needed a growing internal and regional market. Внутреннее потребление и инвестиции тесно связаны друг с другом, поскольку инвестициям необходим расширяющийся внутренний и региональный рынок.
That's three times the Gross Domestic Product of Switzerland. Это в три раза больше, чем валовой внутренний продукт Швейцарии.
Total output equals total intermediate consumption of these services and therefore there is no impact on Gross Domestic Product (GDP). Общий объем выпуска услуг равен общему промежуточному потреблению этих услуг и, следовательно, не оказывает влияния на валовой внутренний продукт (ВВП).
Mexico already had a strong technical capacity and willingness to collaborate in measuring environmental variables such as the ecological Net Domestic Product or PINE. Мексика уже обладала мощным техническим потенциалом и проявляла готовность к сотрудничеству в оценке таких экологических переменных, как чистый экологический внутренний продукт, или ЧЭВП.
Domestic fiscal deficit (% GDP) Внутренний бюджетный дефицит (в % от ВВП)
Domestic demand in developing and postcommunist countries lags behind because people are usually too poor to buy IT goods and services. Внутренний спрос в развивающихся и пост - коммунистических странах сильно отстает, так как люди обычно слишком бедны, чтобы приобретать товары и услуги ИТ.
As deflators CPIs are used to compute real versions of other economic series-such as Gross Domestic Product and productivity measures. В качестве дефляторов ИПЦ используются для расчета реальных версий других рядов экономических данных, таких, как валовой внутренний продукт и показатели производительности.
That strategy could include aid guidelines for relatively homogeneous groups of developing countries that would take account of factors that go beyond Gross Domestic Product alone. Такая стратегия могла бы включать руководящие принципы оказания помощи для относительно однородной группы развивающихся стран, в которой будут учитываться различные факторы, а не только один валовой внутренний продукт.
Domestic debt is approximately 30% of GDP. Внутренний долг составляет примерно 30% ВВП
To arrange a Domestic or International medical transfer, call any of our 24 hour, toll free numbers listed below and ask to speak with a Flight Coordinator. Чтобы организовать внутренний или международный медицинский передачи вызова любой из наших 24 часа, бесплатные номера перечисленных ниже, и попросите поговорить с полетом координатора.
But this report is the foundation of how, today, we judge the success of countries: what we know best as Gross Domestic Product, GDP. Но этот доклад определил величину, по которой теперь мы оцениваем развитие стран: валовой внутренний продукт, ВВП.
The expenditure measure mentioned in paragraph 35 above, Final Domestic Demand, is equal to GDP less inventory change and exports, plus imports. Упомянутый в пункте 35 выше показатель расходов - конечный внутренний спрос - равен ВВП минус изменение товарно-материальных запасов и экспорт плюс импорт.