Английский - русский
Перевод слова Domestic
Вариант перевода Внутренний

Примеры в контексте "Domestic - Внутренний"

Примеры: Domestic - Внутренний
Private sector (domestic and foreign). Частный сектор (внутренний и внешний).
While self-determination is an internationally recognized principle, secession is considered a domestic issue that each state must assess itself. В то время как самоопределение является международно признанным принципом, отделение рассматривается как внутренний вопрос, который должно решать каждое государство само.
Gross domestic product and exports were increasing steadily, while the foreign trade deficit had decreased, with encouraging signs of a downturn in inflation. Стабильно растет валовой внутренний продукт и экспорт при сокращении внешнеторгового дефицита и ободряющих признаках снижения уровня инфляции.
The domestic market remains the first priority in developing a viable audio-visual services sector. Внутренний рынок по-прежнему играет первостепенное значение для развития жизнеспособного сектора аудиовизуальных услуг.
Gross domestic product in the country in 2000 was less than half the 1989 level. В 2000 году валовой внутренний продукт в этой стране составлял менее половины от уровня 1989 года.
A war in which an annual gross domestic product of 20 trillion dollars is being pitted against a country that produces about 1,000 times less. Это война 20 триллионов долларов, составляющих ежегодный валовой внутренний продукт, против страны, производящей почти в тысячу раз меньше.
Real gross domestic product is expected to contract in 2002 because of the disruption to economic activity caused by the war. Ожидается, что реальный валовый внутренний продукт в 2002 году сократится в результате вызванной войной дестабилизации экономической деятельности.
However, the country's domestic economy remained sluggish throughout the period. Вместе с тем рост ориентированных на внутренний рынок отраслей в этот период оставался вялым.
The trademark owner can request that customs authorities not permit domestic circulation of products whose labelling violates his/her rights under the Act on Trademarks. Владелец товарного знака может обратиться к таможенным властям с просьбой запретить внутренний оборот продуктов, маркировка которых нарушает его права в соответствии с Законом о товарных знаках.
Acura and Infiniti are also planned to be introduced into the Japanese domestic market by 2008. Acura и Infiniti также планировали выйти на Японский внутренний рынок к 2008 году.
These models were export only options KHD products which were not offered on the domestic market in Germany. Эти модели являлись экспортными вариантами продукции KHD и на внутренний рынок Германии не поставлялись.
Gross domestic product (GDP) is the broadest measure of aggregate economic activity available. Валовой внутренний продукт (ВВП) - это наиболее широкая единица измерения совокупной экономической деятельности страны.
The products are primarily used to satisfy domestic demand. Их продукция в основном удовлетворяет внутренний спрос.
7.1% of Swedish household income is spent on domestic tourism. 7,1 % дохода средней шведской семьи тратится на внутренний туризм.
Kleptocratic governance typically ruins prospects of foreign investment and drastically weakens the domestic market and cross-border trade. Клептократия часто подрывает перспективы привлечения иностранных инвестиций и резко ослабляет внутренний рынок и международную торговлю.
The Sudanese industrial sector had evolved extremely rapidly, allowing the country to increase its gross domestic product and attract direct foreign investment. Промышленный сектор Судана развивается быстрыми темпами, обеспечивая стране возможность увеличить свой валовой внутренний продукт и привлечь прямые иностранные инвестиции.
There is little recognition that domestic aggregate demand cannot be restored to its pre-crisis levels except through growth. Мало кто признаёт, что внутренний совокупный спрос можно восстановить до докризисного уровня только с помощью экономического роста.
But the main reason for heavy military spending in Latin America has always been chiefly domestic. Но главные причины огромных военных расходов в Латинской Америке всегда носили, главным образом, внутренний характер.
It is often argued that with less austerity, domestic demand would be stronger. Часто утверждается, что при ослаблении жесткой экономии внутренний спрос укрепится.
By 1993, internal demand for oil exceeded domestic production, and China became a net oil importer. К 1993 году внутренний спрос на нефть превысил внутреннее производство, а Китай стал нетто-импортером нефти.
For domestic demand to act as an engine of growth, policies should shift resources from investment to consumption. Чтобы внутренний спрос действовал в качестве двигателя экономического роста, политика должна перераспределять ресурсы от инвестиций к потреблению.
It intends to boost domestic demand and is committed to moving gradually toward greater exchange rate flexibility. Он намерен повысить внутренний спрос и связан обязательством о постепенном продвижении к большей гибкости обменного курса.
Pakistan is badly fractured, with domestic terrorism running rampant. Пакистан находится в сильном расколе, и там распространяется внутренний терроризм.
Supply-side policies that promote small and medium-size enterprises and service industries accommodating domestic demand are also critical to ensuring more inclusive and sustainable growth. Политика стимулирования предложения, поддерживающая мелкие и средние предприятия отрасли сферы услуг, накапливающие внутренний спрос, также имеет важнейшее значение для обеспечения более широкого и устойчивого экономического роста.
Reinforcing social safety nets, broadening and deepening financial markets, and supporting small and medium-size enterprises would also strengthen domestic demand. Усиление социальной защиты, расширение и углубление финансовых рынков и поддержка малого и среднего бизнеса также укрепит внутренний спрос.