Английский - русский
Перевод слова Domestic
Вариант перевода Внутренний

Примеры в контексте "Domestic - Внутренний"

Примеры: Domestic - Внутренний
In addition to borrowing from international financial institutions, it has been able to draw upon a rapidly expanding domestic demand for government securities. В дополнение к получению кредитов от международных финансовых учреждений оно смогло использовать быстро расширяющийся внутренний спрос на государственные ценные бумаги.
As pointed above, many IDCs have a narrow natural and human resource base and a small domestic market. Как указывалось выше, многие ОРС имеют ограниченные природные и людские ресурсы и узкий внутренний рынок.
The state budget should mainly cover the state obligations from the past and partially compensate price increases of coal delivered to the domestic sector. Государственный бюджет должен покрывать прошлые государственные обязательства и частично компенсировать повышение цен на уголь, поставляемый на внутренний рынок.
Industrial capacity utilization has doubled, and gross domestic product has grown at an average of more than 6 per cent per annum. Использование промышленных мощностей выросло вдвое, а валовой внутренний продукт рос в среднем на 6 процентов ежегодно.
There are two aspects to the Burundian peace process: the domestic aspect and the external one. У бурундийского мирного процесса есть два аспекта: внутренний и внешний.
The three richest people in the world have assets totalling more than the gross domestic product of the 48 least developed countries. Трое наиболее состоятельных из них владеют активами, в совокупном выражении превышающими валовой внутренний продукт 48 наименее развитых стран.
These targets may flow from obligations under the Convention or be purely domestic in nature. Эти цели могут вытекать из обязательств по Конвенции или иметь чисто внутренний характер.
The latter are usually the modern manufacturing industries which produce for export rather than for the domestic market. К последней же категории обычно относятся современные отрасли обрабатывающей промышленности, производящие продукцию на экспорт, а не на внутренний рынок.
Effective multilateral and domestic surveillance is essential for the prevention of financial crises. Эффективный многосторонний и внутренний надзор имеет важнейшее значение для предотвращения финансовых кризисов.
If domestic public policy were applied to foreign decisions, very few such decisions would be recognized in France. Если внутренний публичный порядок применять по отношению к выносимым за рубежом решениям, то во Франции будут признаваться лишь очень немногие из этих решений.
He also recommended stimulating domestic demand within the affected countries; however, that would require external support. Оратор также рекомендует стимулировать внутренний спрос в пострадавших странах, для чего, однако, потребуется внешняя поддержка.
The national currency - the lari - continued to be stable and the country's gross domestic product increased by 11 per cent. Национальная валюта (лари) по-прежнему была стабильной, а валовой внутренний продукт страны увеличился на 11 процентов.
Gross domestic product (GDP) was up, inflation down, and international financial aid had been renewed. Начал расти валовой внутренний продукт (ВВП), снизилась инфляция и возобновилось поступление международной финансовой помощи.
The estimates are based on individual sector contributions to gross domestic product (GDP). В основе оценок лежит предполагаемый вклад отдельных секторов во внутренний валовой продукт (ВВП).
That lack of spillover will reflect the recovery's focus on expansion of domestic demand. Такое отсутствие внешних эффектов станет отражением фокуса восстановления экономики на внутренний спрос.
Tourism and associated service industries are major contributors to the gross domestic product (GDP) of most small island developing States. Туризм и связанные с ним отрасли обслуживания вносят наибольший вклад в валовой внутренний продукт (ВВП) большинства малых островных развивающихся государств.
This is particularly evident with developing countries because exports are growing faster than gross domestic product (GDP). Это особенно очевидно в отношении развивающихся стран, поскольку экспорт растет быстрее, чем валовой внутренний продукт (ВВП).
At that time, the country's gross domestic product was growing at a remarkable rate and our future looked very promising. Тогда внутренний валовый продукт страны рос превосходными темпами и наше будущее казалось многообещающим.
Agriculture represents only 3 per cent of GDP, but produces sufficient meat and dairy products to satisfy domestic demand and is thus very important. На долю сельского хозяйства приходится лишь З% ВВП, однако в этой отрасли экономики производится достаточный объем мясных и молочных продуктов, который позволяет удовлетворить внутренний спрос, и в этой связи сельское хозяйство имеет очень важное значение.
An important macroeconomic variable in the National Accounts is the gross domestic product (GDP). Одной из важных макроэкономических переменных в системе национальных счетов является валовой внутренний продукт (ВВП).
Gross domestic product: CFAF 4943 billion in 1996/97; внутренний валовой продукт - 4943 млрд. франков КФА (1996/97 год)
Brazil's GDP (gross domestic product) amounts to 37.6 per cent of Latin America's total GDP. Валовой внутренний продукт Бразилии составляет 37,6% от общего ВВП стран Латинской Америки.
Over recent years, the domestic coal market has suffered from a slump in demand. В последние годы внутренний рынок угля пострадал от снижения спроса на него.
Another option would be an inward-looking strategy oriented towards the domestic market. Другой вариант предусматривает стратегию, ориентированную на внутренний рынок.
The domestic supply capacity in commodity-dependent countries should be improved, and constraints removed, to support diversification policies. Следует улучшить внутренний потенциал поставок стран, зависящих от сырьевых товаров, и ликвидировать препятствия в целях поддержки политики диверсификации.