Примеры в контексте "Different - Иначе"

Примеры: Different - Иначе
Women's experience in armed conflicts are markedly different to those of men. Женщины переживают вооруженные конфликты гораздо иначе, нежели мужчины.
The case of the version of ISA which cannot be overridden is different. Что касается варианта системы ИСА, которую нельзя отключить, то все обстоит иначе.
Another phenomenon of poverty that has a different impact on women and girls is unsafe environments. Другим феноменом нищеты, который иначе воздействует на женщин и девочек, являются небезопасные окружающие условия.
The case of highly enriched uranium is somewhat different. Несколько иначе обстоит дело с высокообогащенным ураном.
Whether such an act would be considered any different to attacking an embassy is generally considered doubtful. Да и вообще считается сомнительным, чтобы такой акт был расценен как-либо иначе, чем нападение на какое-то посольство.
The World Bank was entirely different. С Всемирным банком дело обстоит совсем иначе.
It was also claimed that boys learned in a different way from girls. Утверждается, что мальчики усваивают материал иначе, чем девочки.
Any State that holds to a different interpretation on this point will be swimming against the tide of human progress and international law. Любое государство, которое иначе интерпретирует этот пункт, будет плыть против течения прогресса человечества и международного права.
These techniques are useful for tracking individual user behavior, but the access pattern of bots is entirely different. Эти приемы полезны для отслеживания поведения конкретных пользователей на сайте, но роботы читают сайты совершенно иначе.
Russia could not evade the crisis, but here the situation was a little different. Не обошел кризис стороной и Россию, однако ситуация здесь выглядела несколько иначе.
We were always pushing ahead: Louder, further, longer, more, different. Мы всегда стремились вперёд: громче, глубже, дольше, больше, иначе.
And it actually made me approach my new English album in a different way. Он даже позволил мне иначе подойти к записи нового англоязычного альбома.
Now my job requires that I look at the game in a different way. Теперь моя работа требует того, чтобы я смотрел на него иначе.
But there are people, who want to rest in a different stile. Но есть люди, которые хотят отдыхать иначе, чем принято.
But this time, it's different. Но на этот раз всё пойдёт иначе.
That was what you said, but I thought things were different. Это вы так говорили, но я думал иначе.
The 250 Europa, also introduced in Paris in 1953, looked entirely different. 250 Europa, также представленная в 1953 году в Париже, выглядела совершенно иначе.
In practice, the story is often different. На практике же дело зачастую обстоит совсем иначе.
However, different entities with competence to rule might assess the same reservation differently. Однако различные органы, в компетенцию которых входит принятие решений, могут иначе оценивать одну и ту же оговорку.
His subsequent declarations related variously to his separate and different arrests. Его последующие заявления так или иначе связаны с отдельными и разными арестами.
Attention: the appliances may look different in reality and and the specification may undergo changes. Внимание: в реальности оборудование может выглядеть иначе, а спецификация может отличаться.
I felt different, like... like a part of me was unlocked. Я чувствовал себя иначе, словно... словно какая-то часть меня была освобождена.
I feel... as something different. Я чувствую себя... как-то иначе.
But today's different, jenna. Но сегодня все будет иначе, Дженна.
But this time it's different. Но на этот раз все будет иначе.