Примеры в контексте "Different - Иначе"

Примеры: Different - Иначе
Ms. Shin said that although it was commendable that education was compulsory for all children up to the age of 16, the reality was quite different. Г-жа Син сказала, что, хотя тот факт, что образование остается обязательным для всех детей младше 16 лет, и является похвальным, на деле все обстоит иначе.
We see the value of this Dialogue as an opportunity to come together, as States affected in different ways by international migration, to increase our mutual understanding and analysis of the issues in a discussion that is both constructive and positive. По нашему мнению, важность этого диалога состоит в том, что он предоставил государствам, так или иначе затронутым проблемой миграции, возможность собраться вместе, чтобы углубить взаимопонимание и проанализировать соответствующие вопросы в ходе конструктивной и плодотворной дискуссии.
Look, Rinaldi, it would be a lot different if I was actually in this game which I'm not because women do actually like the sensitive type. Ну, слушай, Риналди, всё было бы совершенно иначе, если бы я фактически участвовал в этой игре, в которой я не участвую, потому что женщинам действительно нравятся чувствительные парни.
They're never happy to see would it be so different now? Они не рады были видеть нас за ужином, почему сейчас должно быть иначе?
If a Party defines access in a different way, it can report according to its definition and make explicit the definition it uses to calculate access. Если какая-либо Сторона определяет доступ к санитарии иначе, она может представлять информацию согласно принятому ею определению и пояснить определение, которое она использует для расчета показателей доступа.
Obviously, some people probably had a different vision of the country, but as Botswana was a democracy, they had the timely opportunity to put it forward. Совершенно очевидно, что некоторые лица могли иначе представлять себе будущее страны, но, поскольку Ботсвана является демократической страной, они имели возможность своевременно сообщить об этом.
But the story was different and the opportunity was lost, though not the hopes and ideals of peace for all in a world of justice. Однако дело обернулось иначе, и возможность была упущена, но - не исчезли надежды и идеалы мира для всех в условиях торжества справедливости на планете.
However, a different view could be held with regard to regional organizations which are given the power to use force if that power represents an element of political integration among the member States. В то же время можно совсем иначе посмотреть на региональные организации, которым предоставлены полномочия применять силу в том случае, если это полномочие представляет собой элемент политической интеграции государств-членов.
After all, the camera showed the episode because from behind the goal, and the referee at the field sees everything from a different viewpoint. Он бы все увидел. Ведь камера показала эпизод из-за ворот, а судья на поле все видит иначе.
And if we had stayed, how different things could have been. А если бы мы остались там, насколько бы всё было иначе!
Matthew, does virginia feel different now that you're a free man? Мэттью, теперь, когда ты свободен, Виргиния воспринимается иначе?
Their first two albums maintained a certain consistency of styles: an indie rock and tethered by a strong sense of live performance, who drank the most varied sources, ranging from Colombian cumbia to Cuban sounds different. Его первые две записи сохранить определенную согласованность стиля: инди-рок, и связана с сильным чувством живого выступления, которые употребляли в самых разнообразных источников, начиная от колумбийского Камбия кубинским звучит иначе.
It feels a bit different, doesn't it? Всё чувствуется как-то иначе, не правда ли?
March 24, 1925: Takahata Station opens along with the opening of the Gyokunan Electric Railway (now Keio Line), in a different location than the current station building. 24 марта 1925: Открыта станция Такахата на линии Gyokunan Electric Railway (ныне линия Кэйо), расположенная несколько иначе, чем современное здание станции.
Why would it be any different when I'm asleep? Почему всё должно быть иначе, когда я сплю?
I have never met such a person as a Count Olaf, but if I had, I'm sure he would look and sound completely different. Я никогда не встречал человека по имени граф Олаф, а если бы и встречал, уверен, что он бы выглядел и говорил совершенно иначе.
This time, this time is different. В этот раз, все иначе.
But you find ways to get learning that's relevant to people through technology, people and places that are different. Так или иначе, вы находите способ дать людям знания, которые имеют смысл для них, используя нетрадиционные методы, людей или места.
If he's not interested in you, why would he be different with me? Если ты ему не интересен, почему со мной будет иначе?
You're wrong about things being different... because they're not the same. Знаешь, ты права, что всё иначе, всё не так, как раньше.
But if I'd been all that I thought I was, things would be different now. Но если бы я стала той, которой я себя считала, дела сложились бы иначе.
Like Dora, Liana and the rest? - This time it's different! Как Дору, Лиану и всех остальных - На этот раз всё иначе
But this year's a little different. Но в этом году... в этом году все немного иначе.
Looks a lot different than the last time you saw her, doesn't she? Выглядит совсем иначе, чем когда вы ее видели последний раз, верно?
Our skeletons are wildly different or I wouldn't have a job. Наши скелеты, очень сильно различаются, иначе я была бы безработной