You'd figure after 10 years, something would be different, right? |
За 10 лет что-то могло бы стать иначе. |
Really, if you'd been there, I think you'd see it different. |
Серьёзно, если бы вы там были, думаю, вы бы считали иначе. |
I mean, don't you feel different now that you're married? |
В смысле, ты не чувствуешь себя иначе теперь, когда ты замужем? |
Are we... are we allowed to have a different view? |
Разве... Разве нам позволено считать иначе? |
At the same time, it was agreed that the examples falling under the first category could be recast as falling under different subcategories depending on the type of encumbered asset involved in each case. |
В то же время было выражено согласие с тем, что примеры, входящие в первую категорию, можно было бы изложить иначе, разбив их на различные подкатегории в зависимости от того вида обремененных активов, о котором идет речь в каждом случае. |
a bottle of gin is a rose of a different name |
? ... бутылка джина - роза, названная иначе? |
You know, I keep thinking if it was not for Orli, things would have been different. |
Знаешь, я все думаю, что если бы не было Орли, все сложилось бы по иначе. |
Before responding to the specific recommendations made by the evaluation, UNDP management would like to highlight a number of issues raised by evaluation report that management feels could be viewed in a different light or interpreted in a different way. |
Прежде чем реагировать на конкретные рекомендации, сделанные по итогам оценки, руководство ПРООН хотело бы выделить ряд поднятых в докладе об оценке вопросов, которые, как полагает руководство, можно рассматривать в ином свете или иначе истолковывать. |
It should be noted that although the militia groups acknowledge the fact that children may be associated with their forces in different capacities, they deny actively recruiting child soldiers. |
Следует отметить, что, хотя группировки ополченцев и признали тот факт, что дети могут быть так или иначе связаны с их подразделениями, они отрицают, что занимаются активной вербовкой детей-солдат. |
Because you think I'm going to treat you any different? |
Ты думаешь, что я буду иначе относиться к тебе? |
But don't you think it might be different with someone else? |
Но ты не думаешь, что с другим человеком это будет иначе? |
in a different way than you do, then how can we all be civilized together? |
иначе, нежели вы, тогда как мы все вместе сможем сосуществовать? |
If he'd kind of taken his life in a different direction, who knows? |
Если бы он прожил жизнь иначе, то как знать? |
No. Why do expect me to act any different than you? |
Почему же вы ждёте, что я буду вести себя иначе? |
You know what's different this time, Mrs. Florrick, from all the other times your husband has been investigated? |
Знаете, что иначе в этот раз, миссис Флоррик, относительно других случаев, когда в отношении вашего мужа проходило расследование? |
But things have changed over the last year, I feel different now- Don't touch me |
Но все поменялось за последний год, я стал относиться к тебе иначе. |
Well, I told you that I'm doing this a different way, okay? |
Я тебе говорила, что в этот раз я буду делать все иначе, хорошо? |
Most times people pay to hear me but with you it will be different, you will pay to keep me quiet. |
В большинстве случаев, люди платят, чтобы послушать меня, но с тобой будет иначе, ты заплатишь, чтобы я молчал. |
If you're sitting in Japan, or in New Delhi, or in Hanoi, your view of the rise of China is a little different than if you're sitting in Beijing. |
Если вы находитесь в Японии, или в Нью-Дели, или в Ханое, вам несколько иначе видится подъем Китая, чем если бы вы были в Пекине. |
How do we put real information and real structure into new ideas, and see the world in a different way? And it's not going to be binary code that defines the computers of the universe - it's sort of an analog computer. |
Как нам привнести настоящую информацию и настоящую структуру в новые идеи, и увидеть мир иначе? И вовсе не двоичный код будет определять компьютеры вселенной - это своего рода аналоговый компьютер. |
Maybe I'd feel a little different if Sam Winchester hadn't just tried to bloody kill me! |
Может, я ответил бы иначе, если бы Сэм Винчестер не попытался меня убить! |
It has to be said, you do look quite a bit different there. |
Нужно признать, на этом снимке вы выглядите несколько иначе! |
You know, if he came to me with a gesture of remorse, That would be different. |
Знаешь, если бы он пришел ко мне с жестом раскаяния, это было бы иначе |
Do something different, something that maybe his wife wouldn't do? |
Поступить иначе, не так как поступила бы его жена. |
But maybe for you and me it has to go a different way. |
Но, что, если у нас с тобой все должно быть иначе? |