For some reason when I saw earlier it looked different. |
Нет Почему-то, когда я смотрела на него он выглядел иначе. |
This one will be a bit different, I think. |
Но на этой, кажется, всё будет иначе. |
No, I am doing things different this time. |
Нет, на этот раз я поступлю иначе. |
Maybe we need to try something different. |
Может, надо попробовать действовать иначе. |
I promise you things will look different in the morning. |
Обещаю, утром все будет выглядеть иначе. |
He looked a bit different, though, without the sideburns. |
Он выглядит немного иначе без бачков. |
But the final seal it'll be different. |
Но с последней печатью... будет иначе. |
I'd have done it different. |
Да, надо будет как-нибудь иначе это сделать. |
I just thought things would be different here. |
Я думала, всё будет иначе. |
And you told me it'd be different. |
И ты говорила, всё будет иначе. |
It looks different with my clothes on. |
Когда я одет, она выглядит иначе. |
How revolting it may be, but then things were slightly different in those days. |
Как отвратительно, наверное, но в те времена иначе смотрели на многие вещи. |
Perhaps everything would have been different if I were his child. |
Наверное, все было бы иначе, будь я его ребенком. |
And so every time they found something that looked a little different, they named it something different. |
И всякий раз, когда они обнаруживали что-то, что выглядело несколько иначе, они и называли это иначе. |
I would never act different around a guy, and I hope you wouldn't act different around me. |
Я бы никогда не вела себя иначе с парнем, и я надеюсь, что ты бы не вёл себя иначе со мной. |
Somehow, you look different today. |
Так или иначе, ты сегодня выглядишь по-другому. |
He observed that politics and political stability were different in poor countries. |
Он отметил, что вопросы политики и политической стабильности понимаются в бедных странах совершенно иначе. |
Things may look different to him in daylight. |
Да и ваш мужчина, вероятно, в дневном свете посмотрит на все совсем иначе. |
It is different for persons who hold key high-profile positions in an opposition party. |
Иначе обстоит дело с лицами, занимающими ключевые высокопоставленные должности в оппозиционных партиях. |
With two different cell lines in your body, they express differently in combination. |
Раз у вас две клеточные линии, в комбинации они проявляются иначе. |
I mean it might be different in England. |
Просто всё было бы совсем иначе в Англии. |
But it can be entirely different... altogether different. |
Но ведь все может быть по-другому, совершенно иначе. |
This call has been adopted in different forms by different international forums. |
Этот призыв был так или иначе подхвачен разными международными форумами. |
Other societies may be constituted differently with different values and different expectations of the government and other national institutions. |
Другие общества могут быть построены иначе, они могут отстаивать другие ценности и иметь иные чаяния как на уровне правительства, так и других национальных институтов. |
In other words, different rules will apply to different States involved in one and the same succession. |
Иначе говоря, к разным государствам, участвующим в одном акте правопреемства, будут применяться разные нормы. |