Примеры в контексте "Different - Иначе"

Примеры: Different - Иначе
If you hadn't been in prison, it would've been different. Если бы ты не сидел, было бы иначе.
If it hasn't been, everything would be different, but it was a failure... and it's painful, especially for a woman. Если б не было несчастья, всё было бы иначе. Но, это было несчастье и... Несчастье - вещь неприятная, особенно для женщины.
Do you ever wish that you could go back in time and... everything would be different? Тебе когда-нибудь хотелось вернуться назад во времени... и всё бы стало иначе?
But if there wasn't one, would you live any different? Но если бы его не было, разве мы жили бы иначе?
Thought to myself only if life were different... maybe I could meet a girl like that someday. Я тогда подумал - если бы у меня жизнь сложилась иначе, я бы познакомился с девушкой вроде тебя.
And Donnie wasn't any different last night than he's been for the past few weeks. И Донни не вел себя по-другому вчера, иначе, чем в последние пару недель.
It was recognized that each of the different big data sources encounters existing challenges in one way or another, and that there is an immediate need for a detailed understanding of those challenges. Было признано, что каждый из различных источников больших данных так или иначе сопряжен со всем комплексом проблем и что ознакомление с этими проблемами во всех деталях является насущной необходимостью.
How else can they make it look like their arms and their legs belong to different people? Иначе как они делают так, будто их руки и ноги принадлежат разным людям?
You have to find a different focus, as they get older, otherwise they'll have you dangling off a hook. Когда дети взрослеют, приходится искать другой объект внимания. иначе они прицепятся, как репей.
I want to have a different kind of relationship with you. Я хочу, чтобы у нас всё было иначе.
You know how you said you felt different? Помнишь, ты сказал, что чувствуешь себя иначе?
Is there a chance that this time things will be different? Каковы шансы, что в этот раз будет иначе?
Or... since I'm only looking for Randall and I don't got eyes for you one way or the other, we could go about this different. Или же, раз я ищу только Рэнделла, а твои дела меня не заботят, мы могли бы всё решить иначе.
Well, when we were going out, it was a little different 'cause - Ну, когда мы с ней встречались, всё было немного иначе...
Unfortunately, the species of blowfly that I found on the bodies is far too common to zero in on any specific location, but I'm hoping... that these guys are different. К сожалению, виды мясной мухи, которые я нашла на телах, слишком распространены, чтобы сосредоточиться на каком-то конкретном месте, но, я надеюсь... что с этими ребятками всё будет иначе.
It is not just more elevated, it is - even better - different. Это не то что выше, это - что гораздо лучше - иначе.
If you knew your potential to feel good, you would ask no one to be different so that you can feel good. Если бы вы знали о своём потенциале к хорошему самочувствию, вы бы никого не просили вести себя иначе, чтобы вам было комфортней.
You know, every time Paddy wanted something done, one of these guys did it, but this time was different. Каждый раз, когда Пэдди требовалось что-то сделать, один из этих парней выполнял это, но на этот раз все было иначе.
I know, but this is different, all right? Я знаю, но сейчас все иначе.
I didn't expect it to be any different, but I have a job to do, a job that I'm being made to do. Я и не ожидал, что это будет иначе, но у меня есть работа. Работа, которую мне приходится выполнять.
Maybe it's the baby in me that's telling me that this time it's going to be different. Возможно, это ребенок, которого я ношу подсказывает мне, что в этот раз все будет иначе.
While certain matters could have received different emphases in the Chair's factual summary, the document nonetheless reflected the deliberations in a balanced way and would be highly useful in the work of the Preparatory Committee in the years to come. Хотя некоторые вопросы могли бы быть иначе изложены в фактологическом резюме Председателя, этот документ, тем не менее, сбалансированным образом отражает проведенные обсуждения и будет чрезвычайно полезен в работе Подготовительного комитета в предстоящие годы.
Thanks to changes in budgeting, procurement, human resources management and the way peacekeeping missions are supported, we now do business in a new and different way. Благодаря изменениям в области бюджета, закупок, управления людскими ресурсами и в порядке оказания содействия миссиям по поддержанию мира мы теперь по-новому, иначе ведем свою работу.
For females, the connection between the right and left brain hemispheres is qualitatively different than the connection in male's brains. У женщин, например, взаимодействие между правым и левым полушарием головного мозга осуществляется иначе, чем у мужчин.
The debate moves on to an entirely different level, however, if the question becomes the permissibility of a given reservation under the treaty itself or under international law in general. Однако дело обстоит совершенно иначе, когда речь заходит о правомерности той или иной оговорки в отношении самого договора или общего международного права.