Примеры в контексте "Different - Иначе"

Примеры: Different - Иначе
We'll have to make different arrangements. Нет, мы должны как-то иначе договариваться.
You know why we choose to look different? Знаешь, почему мы хотели выглядеть совсем иначе? Я, твои дети?
Unfortunately, it... a little different for you. Увы, обстоять иначе всё будет... в случае с тобой.
You looked a lot different in your picture. Вы выглядите иначе, чем на фотографии.
I hope you meet people with a different point of view. Надеюсь, ты встречаешь людей, которые смотрят на мир иначе.
You guys know it's different for me. Вы же знаете, что у меня всё иначе.
Everything looks different in the harsh light of day. Все выглядит иначе в жестком свете дня.
Maybe things would have been different... Может, все было бы иначе.
Your life looks different because it's filled with houses and husbands and kids. Ваши жизни выглядят иначе, потому что наполнены домами, мужьями и детьми.
Well, I guess time works a little different here. Видимо, время тут движется несколько иначе.
Little bit different perspective from down here. Это выглядит немного иначе с моей стороны.
It is, however, different for sanitary facilities. Однако с обеспеченностью санитарно-гигиеническими сооружениями дело обстоит иначе.
Matters would be different if the initiative were to come from the State party. Дело обстояло бы иначе, если бы такая инициатива исходила от государства-участника.
However, the specific character of living modified organism with the specific potential threat biodiversity will probably lead to a rather different liability regulation. Однако ввиду специфики живых модифицированных организмов и особой потенциальной опасности, которую они представляют для биоразнообразия, ответственность в рамках этого Протокола, возможно, будет регулироваться совсем иначе.
Yet matters are different in practice. Однако на практике все происходит иначе.
The truth, however, is quite different. Между тем дело обстоит абсолютно иначе.
The reality on the ground is different. В реальности же дело обстоит иначе.
The situation is rather different in most cases of natural disasters. В случае же стихийных бедствий дело, как правило, обстоит иначе.
We believe strongly that it is necessary to relaunch this debate in a different manner. Мы твердо убеждены в необходимости возобновления этой дискуссии, но вести ее надо иначе.
This case should be no different. Данный случай не должен трактоваться как-то иначе.
But the practice is quite different. Однако на практике дело обстоит иначе.
Things would have been so different if I'd spilled. Все было бы совсем иначе, если бы я рассказала.
In practice, this does not normally occur due to such factors as sampling error and different interpretations of what constitutes R&D. На практике дело обычно обстоит иначе в силу таких факторов, как погрешность выборки и различное толкование того, что представляют собой НИОКР.
In practice, however, it looks different. Однако на практике дело обстоит несколько иначе.
The situation is different when the reservation clause defines the categories of permissible reservations. Иначе дело обстоит в том случае, когда в содержащем положении об оговорках определены категории разрешенных оговорок.