Примеры в контексте "Different - Иначе"

Примеры: Different - Иначе
As a person of faith, I'm bound by a different covenant than Dr. Arroway. Как человек религиозный, я вижу мир иначе, чем доктор Эрроувэй.
If you had not gone to prison... had been different. Если бы ты не сидел, было бы иначе.
Well, the last few days have been different for me, Последние несколько дней у меня всё было иначе.
I knew D.C. was aware of Finch, but it's different here on the ground. Я знаю, что в Вашингтоне известно про Финча, но здесь всё иначе.
Time has a different feel and you are just this thing Время ощущается иначе и ты просто это создание.
If things were different, I would've loved to have seen where it went, but I could never ask you to give up Saint Marie. Будь всё иначе, я бы хотела узнать, к чему это приведёт, но не могу попросить тебя бросить Сент-Мари.
If it were me, it'd be different. Если бы кормила я, всё было бы иначе.
But if you start working with it and playing with it in a certain way, interesting things can appear and different patterns can be revealed. Но если вы начнёте так или иначе манипулировать и экспериментировать с ними, вам могут открыться интересные вещи и различные закономерности.
In other words, English speakers living in Alaska, for example, have no trouble describing as many different kinds of snow as Inuit speakers. Иначе говоря, носители английского языка, живущие на Аляске, смогут идентифицировать и назвать не меньше видов снега, чем аборигены.
You know why we chose to look different? Знаешы, почему мы хотим иначе выглядеты?
Maybe men are different, or maybe it's just me. Может быть, у мужчин все иначе, а, может, дело во мне.
So, please. I expect a different thing from my husband. Я надеялась, что мой муж будет вести себя иначе.
Why would this time be any different? Почему в этот раз должно быть иначе?
Is there any reason he should do any different tomorrow? Есть ли причина, чтобы он поступил иначе завтра?
Why should Emma and hook's be any different? Почему со свадьбой Эммы и Крюка должно быть иначе?
Days, even? Things might have been different. Всё могло быть иначе, я в это верю.
If I thought it any different, I'd have killed you. Если бы я думал иначе, я бы убил Вас.
I assume that the legislators who named this task force probably wish they had a different name for it. Полагаю, законодатели, давшие название этому проекту, вероятно, хотели бы назвать его иначе.
I feel different - It's like I have this power I didn't have before. Я чувствую себя иначе... как будто у меня есть сила, которой не было прежде.
He die in a different way, many years later! Он ушел иначе, много лет спустя!
So does it feel different, being adopted? Ты чувсвуешь себя иначе, будучи удочеренной?
If things would have been different, we'd have had a family of our own by now. Если бы все было иначе, сейчас у нас была бы собственная семья.
You know, back then, I... I didn't value my life all that much, but it's different now. Знаешь, тогда я... не ценила свою жизнь так сильно, но теперь все иначе.
Mind you, it looked a bit different last time I was here. Хотя выглядит все немного иначе, с тех пор как я последний раз тут был.
I know the Teen Wolf looks different, kids, but try to make sure he feels included. Дети, я знаю, что Волчонок выглядит иначе, но покажите ему, что он тоже часть команды.