| As a person of faith, I'm bound by a different covenant than Dr. Arroway. | Как человек религиозный, я вижу мир иначе, чем доктор Эрроувэй. |
| If you had not gone to prison... had been different. | Если бы ты не сидел, было бы иначе. |
| Well, the last few days have been different for me, | Последние несколько дней у меня всё было иначе. |
| I knew D.C. was aware of Finch, but it's different here on the ground. | Я знаю, что в Вашингтоне известно про Финча, но здесь всё иначе. |
| Time has a different feel and you are just this thing | Время ощущается иначе и ты просто это создание. |
| If things were different, I would've loved to have seen where it went, but I could never ask you to give up Saint Marie. | Будь всё иначе, я бы хотела узнать, к чему это приведёт, но не могу попросить тебя бросить Сент-Мари. |
| If it were me, it'd be different. | Если бы кормила я, всё было бы иначе. |
| But if you start working with it and playing with it in a certain way, interesting things can appear and different patterns can be revealed. | Но если вы начнёте так или иначе манипулировать и экспериментировать с ними, вам могут открыться интересные вещи и различные закономерности. |
| In other words, English speakers living in Alaska, for example, have no trouble describing as many different kinds of snow as Inuit speakers. | Иначе говоря, носители английского языка, живущие на Аляске, смогут идентифицировать и назвать не меньше видов снега, чем аборигены. |
| You know why we chose to look different? | Знаешы, почему мы хотим иначе выглядеты? |
| Maybe men are different, or maybe it's just me. | Может быть, у мужчин все иначе, а, может, дело во мне. |
| So, please. I expect a different thing from my husband. | Я надеялась, что мой муж будет вести себя иначе. |
| Why would this time be any different? | Почему в этот раз должно быть иначе? |
| Is there any reason he should do any different tomorrow? | Есть ли причина, чтобы он поступил иначе завтра? |
| Why should Emma and hook's be any different? | Почему со свадьбой Эммы и Крюка должно быть иначе? |
| Days, even? Things might have been different. | Всё могло быть иначе, я в это верю. |
| If I thought it any different, I'd have killed you. | Если бы я думал иначе, я бы убил Вас. |
| I assume that the legislators who named this task force probably wish they had a different name for it. | Полагаю, законодатели, давшие название этому проекту, вероятно, хотели бы назвать его иначе. |
| I feel different - It's like I have this power I didn't have before. | Я чувствую себя иначе... как будто у меня есть сила, которой не было прежде. |
| He die in a different way, many years later! | Он ушел иначе, много лет спустя! |
| So does it feel different, being adopted? | Ты чувсвуешь себя иначе, будучи удочеренной? |
| If things would have been different, we'd have had a family of our own by now. | Если бы все было иначе, сейчас у нас была бы собственная семья. |
| You know, back then, I... I didn't value my life all that much, but it's different now. | Знаешь, тогда я... не ценила свою жизнь так сильно, но теперь все иначе. |
| Mind you, it looked a bit different last time I was here. | Хотя выглядит все немного иначе, с тех пор как я последний раз тут был. |
| I know the Teen Wolf looks different, kids, but try to make sure he feels included. | Дети, я знаю, что Волчонок выглядит иначе, но покажите ему, что он тоже часть команды. |