As a person of faith, I'm bound by a different covenant than Dr. Arroway. |
Как человек религиозный, я вижу мир иначе, чем доктор Эрроувэй. |
If you had not gone to prison... had been different. |
Если бы ты не сидел, было бы иначе. |
Well, the last few days have been different for me, |
Последние несколько дней у меня всё было иначе. |
I knew D.C. was aware of Finch, but it's different here on the ground. |
Я знаю, что в Вашингтоне известно про Финча, но здесь всё иначе. |
Time has a different feel and you are just this thing |
Время ощущается иначе и ты просто это создание. |
If things were different, I would've loved to have seen where it went, but I could never ask you to give up Saint Marie. |
Будь всё иначе, я бы хотела узнать, к чему это приведёт, но не могу попросить тебя бросить Сент-Мари. |
If it were me, it'd be different. |
Если бы кормила я, всё было бы иначе. |
But if you start working with it and playing with it in a certain way, interesting things can appear and different patterns can be revealed. |
Но если вы начнёте так или иначе манипулировать и экспериментировать с ними, вам могут открыться интересные вещи и различные закономерности. |
In other words, English speakers living in Alaska, for example, have no trouble describing as many different kinds of snow as Inuit speakers. |
Иначе говоря, носители английского языка, живущие на Аляске, смогут идентифицировать и назвать не меньше видов снега, чем аборигены. |
You know why we chose to look different? |
Знаешы, почему мы хотим иначе выглядеты? |
Maybe men are different, or maybe it's just me. |
Может быть, у мужчин все иначе, а, может, дело во мне. |
So, please. I expect a different thing from my husband. |
Я надеялась, что мой муж будет вести себя иначе. |
Why would this time be any different? |
Почему в этот раз должно быть иначе? |
Is there any reason he should do any different tomorrow? |
Есть ли причина, чтобы он поступил иначе завтра? |
Why should Emma and hook's be any different? |
Почему со свадьбой Эммы и Крюка должно быть иначе? |
Days, even? Things might have been different. |
Всё могло быть иначе, я в это верю. |
If I thought it any different, I'd have killed you. |
Если бы я думал иначе, я бы убил Вас. |
I assume that the legislators who named this task force probably wish they had a different name for it. |
Полагаю, законодатели, давшие название этому проекту, вероятно, хотели бы назвать его иначе. |
I feel different - It's like I have this power I didn't have before. |
Я чувствую себя иначе... как будто у меня есть сила, которой не было прежде. |
He die in a different way, many years later! |
Он ушел иначе, много лет спустя! |
So does it feel different, being adopted? |
Ты чувсвуешь себя иначе, будучи удочеренной? |
If things would have been different, we'd have had a family of our own by now. |
Если бы все было иначе, сейчас у нас была бы собственная семья. |
You know, back then, I... I didn't value my life all that much, but it's different now. |
Знаешь, тогда я... не ценила свою жизнь так сильно, но теперь все иначе. |
Mind you, it looked a bit different last time I was here. |
Хотя выглядит все немного иначе, с тех пор как я последний раз тут был. |
I know the Teen Wolf looks different, kids, but try to make sure he feels included. |
Дети, я знаю, что Волчонок выглядит иначе, но покажите ему, что он тоже часть команды. |