| NADIA IS DEFINITELY IN DANGER. | Наде точно угрожает опасность. |
| Definitely doesn't taste good, though. | Но это точно не вкусно. |
| Definitely a banned substance. | Точно, запрещённое вещество. |
| Definitely one of 'em. | Но это точно их машина. |
| Definitely came to work today? | Он точно сегодня пришел на работу? |
| Definitely a lot of traffic. | Абсолютно точно, сильное движение. |
| Definitely don't do that. | Это вот уж точно лишнее! |
| Definitely wasn't natural. | Ну уж точно не обычным. |
| Definitely wasn't robbery. | Это точно не ограбление. |
| Definitely stressed out and anxious. | Совершенно точно напряжена и озабочена. |
| Definitely makes me want to buy one. | Я точно хочу себе такое. |
| Definitely an Earth-style signal. | Это точно земной сигнал. |
| Definitely something sans serif. | И точно красивым шрифтом. |
| Definitely from the Shire. | Это точно из Шира. |
| Definitely a space vessel of some type. | Это точно какое-то космическое судно. |
| Definitely Earth-type mechanisms, sir. | Механизмы точно земного происхождения, сэр. |
| Definitely got something over here. | Тут точно что-то есть. |
| Definitely doesn't count. | Точно не в счёт. |
| Definitely a Wilson Nose, | Точно, нос Уилсонов. |
| Definitely see you there, then. | Значит точно там увидимся. |
| Definitely don't do that. | Так делать точно не стоит. |
| Definitely needs to rethink his cut. | Ему точно нужно изменить прическу. |
| Definitely inside the barricades. | Они уже точно внутри баррикад. |
| Definitely... spoiled cheese. | Точно... протухший сыр. |
| Definitely didn't come from a car. | Точно не от машины. |