So, if I were you, I'd definitely step on down. Careful. |
Так что я на твоем месте, точно бы вылез. |
definitely, someone is mad at me. |
Точно, кто-то зол на меня. |
I'd say between 12 and 15 hours if pushed, but definitely no more. |
Я бы сказал где-то 12 - 15 часов назад. но точно не больше. |
Well, the light was very poor, I'm afraid, but... he was definitely wearing a cap and a leather jacket. |
Ну, я боюсь, было плохое освещение. но на нем точно были кепка и кожаная куртка. |
Jensen and Bloom are with me... and the swing vote is definitely Justice Getman. |
Дженсен и Блум со мной... и единственный, кто колеблется, это точно судья Гетмэн. |
Okay, ground rules: no sponge baths, and definitely no enemas. |
Ладно, основные правила: никакого растирания губкой и уж точно никаких клизм! |
[Sighs] And Huck definitely doesn't have a phone manner. |
А Хак, уж точно, не умеет разговаривать по телефону. |
And even though I made my fair share of mistakes, I definitely... was not innocent. |
И несмотря на то, что и я наделала много ошибок, и уж точно... не была безгрешна. |
There's definitely no poisons I could have accidentally been exposed to at home. |
Совершенно точно, что нет ядов, воздействию которых я мог случайно подвергнуться у себя дома. |
They've got to be close, definitely London, going by the signal distribution. |
Они должны быть где-то рядом, Лондон, точно судя по сигналу. |
No, Rudy's guilty, maybe not of all three, but he definitely killed the Smiths. |
Нет, Руди виновен, может быть, не во всех трех убийствах, но он точно убил Смитов. |
And he's definitely given you permission to search the land? |
И он точно дал вам разрешение на поиски на своей земле? |
I got a quote from the bloke in the shop and I'm definitely going to sell it tomorrow. |
Им заинтересовался парень в магазине, и я точно продам его завтра. |
So, you definitely felt our ghost? |
Так ты точно почувствовал наше привидение? |
I mean, I don't want to brag, But I would definitely take responsibility For this new and improved you. |
Я не хочу хвастаться, но я точно ответственен за этого нового и обновленного тебя. |
He may or may not be evil, but he's definitely a fox. |
Ну может он и не злобный, но точно хитрый, как лиса. |
So some of it was definitely a dream? |
То есть, что-то, из всего этого точно было сном? |
I could definitely work with this! |
С этим я точно смогу работать! |
Now he's definitely calling it off. |
а теперь он точно ее отменит... |
And he definitely didn't run away, you say? |
И ты говоришь, он точно не сбежал? |
Doc, when he's awake, he definitely knows what's going on. |
Доктор, когда он придёт в себя, он точно поймёт, что происходит. |
I guess, but there was definitely something he was focused on, and it wasn't my pretty face. |
Но он точно за чем-то наблюдал, и явно не за мной. |
I was saying that I'm an underdog and that she is definitely an underdog. |
Я просто сказал, что я неудачник и что она точно неудачница. |
If you'd stayed here like I suggested, they definitely would be! |
Если бы мы остались здёсь, они точно бы были живыми. |
I mean, they're all sort of blurred, but they're definitely people. |
Они чуть размыты, но точно напоминают людей. |