Примеры в контексте "Definitely - Точно"

Примеры: Definitely - Точно
So, if I were you, I'd definitely step on down. Careful. Так что я на твоем месте, точно бы вылез.
definitely, someone is mad at me. Точно, кто-то зол на меня.
I'd say between 12 and 15 hours if pushed, but definitely no more. Я бы сказал где-то 12 - 15 часов назад. но точно не больше.
Well, the light was very poor, I'm afraid, but... he was definitely wearing a cap and a leather jacket. Ну, я боюсь, было плохое освещение. но на нем точно были кепка и кожаная куртка.
Jensen and Bloom are with me... and the swing vote is definitely Justice Getman. Дженсен и Блум со мной... и единственный, кто колеблется, это точно судья Гетмэн.
Okay, ground rules: no sponge baths, and definitely no enemas. Ладно, основные правила: никакого растирания губкой и уж точно никаких клизм!
[Sighs] And Huck definitely doesn't have a phone manner. А Хак, уж точно, не умеет разговаривать по телефону.
And even though I made my fair share of mistakes, I definitely... was not innocent. И несмотря на то, что и я наделала много ошибок, и уж точно... не была безгрешна.
There's definitely no poisons I could have accidentally been exposed to at home. Совершенно точно, что нет ядов, воздействию которых я мог случайно подвергнуться у себя дома.
They've got to be close, definitely London, going by the signal distribution. Они должны быть где-то рядом, Лондон, точно судя по сигналу.
No, Rudy's guilty, maybe not of all three, but he definitely killed the Smiths. Нет, Руди виновен, может быть, не во всех трех убийствах, но он точно убил Смитов.
And he's definitely given you permission to search the land? И он точно дал вам разрешение на поиски на своей земле?
I got a quote from the bloke in the shop and I'm definitely going to sell it tomorrow. Им заинтересовался парень в магазине, и я точно продам его завтра.
So, you definitely felt our ghost? Так ты точно почувствовал наше привидение?
I mean, I don't want to brag, But I would definitely take responsibility For this new and improved you. Я не хочу хвастаться, но я точно ответственен за этого нового и обновленного тебя.
He may or may not be evil, but he's definitely a fox. Ну может он и не злобный, но точно хитрый, как лиса.
So some of it was definitely a dream? То есть, что-то, из всего этого точно было сном?
I could definitely work with this! С этим я точно смогу работать!
Now he's definitely calling it off. а теперь он точно ее отменит...
And he definitely didn't run away, you say? И ты говоришь, он точно не сбежал?
Doc, when he's awake, he definitely knows what's going on. Доктор, когда он придёт в себя, он точно поймёт, что происходит.
I guess, but there was definitely something he was focused on, and it wasn't my pretty face. Но он точно за чем-то наблюдал, и явно не за мной.
I was saying that I'm an underdog and that she is definitely an underdog. Я просто сказал, что я неудачник и что она точно неудачница.
If you'd stayed here like I suggested, they definitely would be! Если бы мы остались здёсь, они точно бы были живыми.
I mean, they're all sort of blurred, but they're definitely people. Они чуть размыты, но точно напоминают людей.