| You may not have killed Dougal's wife, but you definitely killed Arthur, and it wasn't witchcraft. | Ты, может, и не убивала жену Дугала, однако Артура прикончила точно. |
| And I'm lookin' at you, and you're... telling me that story, and... you're definitely in it right now. | И ты... рассказываешь эту историю... и ты совершенно точно весь в ней сейчас. |
| You know, I don't see a U.F.O... but I can definitely see Uranus. | Ты знаешь, я не вижу НЛО... но, точно вижу Уран. |
| Listen, Beverly, whatever we were or whatever we weren't, we were definitely in love. | Слушай, Бэверли, чтобы там у нас было или не было, мы точно были влюблены. |
| I'm definitely going to close my dance company and find something else to do. | Мне точно надо распускать труппу, завязывать с балетом и искать другую работу! |
| It's much better than first grade, and definitely better than third. | Он гораздо лучше первого, когда не знаешь, что происходит и уж точно лучше третьего. |
| I would... most definitely have done so... if-if I had the slightest inkling of what it might mean. | Я бы точно обязательно это написал, если... если бы имел об этом хоть малейшее представление. |
| We don't act like them, and we definitely don't play by their rules, we don't but two things, will always be true... | Мы не ведем себя так же как они и мы определенно не играем по их правилам, но против двух вещей точно не поспоришь... |
| Look, I don't know if I'm ready, but I'm definitely lonely. | Не знаю, готов ли я, но точно знаю, что мне одиноко. |
| Look, I'm not sure you understand... but I'm kind of somebody... and she's definitely kind of somebody... and we really need to eat now. | Кажется, Вы не вполне понимаете... я без 5 минут знаменитость... а она совершенно точно знаменитость... и мы очень хотим есть. |
| But if I had a family that big, who loved me that much, I would definitely care what they thought, so... | Но если бы у меня была такая же большая семья, которая бы так же сильно меня любила, я бы точно дорожила их мнением, поэтому... |
| Well, Sam definitely loves you, because I don't know any other 19-year-old boy who would say it's okay to wait if he wasn't, like, totally in love with you and obsessed with you. | Сэм точно тебя любит, потому что я не встречала 19-летнего парня, который согласился бы подождать, если бы не был влюблен по уши или одержим. |
| You don't know cars, you don't know music, and you definitely don't know clothes. | Ты не разбираешься в машинах, в музыке и ты точно не разбираешься в одежде. |
| I definitely knew him and he knew me, he seemed to recognize the photo, at least I thought so. | Я точно знал его, а он знал меня, похоже, он узнал фотографию, по крайней мере, я так думал. |
| Well, the evidence might not prove you're innocent, but it definitely doesn't prove you're guilty, either. | Улики может и не доказывают твою невиновность, но точно не доказывают вину. |
| If a convict was receiving contraband out here, like a cell phone, he'd definitely want to play right field, because nobody pays attention to the right fielder. | Если заключенный получал контрабанду здесь, типа телефона, то он точно хотел играть на правом поле, потому что, никто не обращает внимание на игрока, на правом поле. |
| Anyway, I will definitely find the man of my destiny and fall madly in love with him. | В любом случае, я точно встречу того, кто мне предназначен судьбой И безумно влюблюсь в него |
| It might be the right decision, but it is definitely still a decision, and if we do, fine. | Возможно, это правильное решение, но это точно тоже решение, и если мы так решим, то ладно. |
| If she can burn down a house, she can definitely pin it on you, or worse... | Если она смогла спалить дом она точно сможет повесить это на тебя или хуже |
| Like, in the book you can't tell if it's a man or a woman talking, but the way you said it, it's definitely a woman talking. | По книге мы не можем узнать мужчина или женщина говорит, но так как вы сказали, это точно говорит женщина. |
| If you do the sums, Bea, it's... almost definitely possible. | Если подумать, Би... это точно возможно Это возможно. |
| Okay, well, this is a tough question, but have you definitely decided to divorce, or is this a trial separation with the hopes of reconciliation? | Это сложный вопрос, но вы точно решили разводиться, или это временный разъезд с надеждой на воссоединение? |
| I mean, if it was true, would Shivani definitely have told you? | То есть, будь это так, она бы точно вам сказала? |
| 'It's safe to say the burglar is definitely in the room.' | Думаю, можно с уверенностью сказать, что вор точно здесь в комнате. |
| Plus, I have finally uploaded the homecoming photos, so if I weren't feeling better already, I definitely would be now. | Плюс, я наконец-то разместила фото возвращения домой, так что если бы я не чувствовала себя уже лучше, сейчас бы точно чувствовала. |