| If it wasn't one of them, they definitely knowwho it was. | Если это не один из них, они точно знают, кто. |
| No, man, she definitely has wood for you, but... | Нет, у неё точно на тебя что-то есть, но... |
| A girl may seem spiffy, but if she ignores her flossing, the bloom is definitely off the rose. | Девушка может казаться элегантной, но если она не чистит зубы, пахнуть будет точно не розами. |
| There's definitely an Oxford Circus in London | В Лондоне точно есть Оксфордская площадь. |
| Okay, you may not remember where you were, but we can definitely find out. | Ладно, вы можете не вспомнить, где вы были, но мы это точно узнаем. |
| We definitely make people's life better with our work | Жизнь людей точно станет лучше благодаря нашей работе. |
| For the record, if it were my business, I would definitely ask her out before she leaves. | Заметь, если бы это касалось меня, я бы точно пригласил ее на свидание перед тем как она уедет. |
| That's not a Buick, but... that's definitely him. | Это не Бьюик, но... это точно он. |
| Will he definitely be here at 5 p.m.? | Он точно будет здесь в 5 часов? |
| It's from the '70s, but it's definitely you. | Фотография из 70-х, но это точно ты. |
| The bartender at Mcghee's definitely remembers Wendy and that she left with David. | Бармен из "Мак Джиз" точно запомнил Венди и то, что она ушла с Девидом |
| You're definitely taking over the team? | Так ты точно станешь главой отдела? |
| I definitely wish I wouldn't have written that song, and | И точно хотел бы не писать эту песню. |
| And it definitely doesn't mean I have to do it without seeking vengeance on the person making me be here. | И точно не значит, что я буду делать это, не пытаясь отомстить тому, кто заставил меня тут находиться. |
| You know... between my collage and your cranes... we are definitely the most festive room in here. | Знаешь... с моим деревом и твоими журавликами у нас точно самая праздничная комната тут из всех. |
| Circuit breakers are in, so it definitely has failed, but we're not building up any ice. | Предохранители включены, значит, он точно сломался, но лед не нарастает. |
| This chapter explains the "simple" steps a user definitely needs to know to maintain the software on his system. | В этой главе описываются «простые» шаги, которые вам точно потребуется знать для поддержания в порядке и обслуживания программного обеспечения. |
| If I can do this, I definitely can do that. | Если я могу сделать такое, то с этим уж точно справлюсь. |
| He loves Masterpiece Theatre, and what you do down there is definitely a masterpiece. | Он обожает "Театр шедевров", а то, что ты творишь там внизу, уж точно шедевр. |
| Or definitely think about it, you know. | Или уж точно подумать об этом, ок? |
| So the three of us definitely can't all vote "Yes" together. | Значит мы втроём, точно не можем голосовать "Да". |
| And you definitely cannot just give the job to this woman. | вы точно не можете, просто передать должность этой женщине! |
| Our first dance will be to Jessie's girl, because my name is definitely Jessie. | Наш первый танец будет под "Девушку Джесси", потому что меня точно зовут Джесси. |
| Maybe I shouldn't have wanted to be you before, but now I definitely do. | Может быть раньше я не хотела быть с тобой но теперь я точно хочу. |
| You're right... definitely "Hoosiers." | Ты прав... точно, "Команда из штата Индиана". |