| It's definitely on the Monterey City limits? | И вы точно в границах города? |
| I definitely wasn't stalking Quinn, all right? | Я точно не преследовал Квин, ясно? |
| Well, I, for one, am definitely against getting us killed. | Ну, лично мне бы точно не хотелось, чтобы нас убили. |
| Did he say they'll definitely have the emulsifier? | что у них точно есть эмульгатор? |
| I hope that you will definitely win the election. | что вы точно победите на выборах. особенным. |
| The JMT could not definitely identify the missile type at that stage, and neither the type or number of aircraft. | На данном этапе СГП не смогла точно установить тип этой ракеты, а также тип и номер самолета. |
| So when Jessica Morris OD'd, there was definitely someone in that hotel room with her. | Значит, когда у неё был передоз, в номере точно был кто-то ещё. |
| Well, they might have sold it to you as a Bel Air, but that's definitely a Caprice. | Ну, тебе могли продать это как панель Бель Эйр но это точно Каприс. |
| Are we definitely going to go through with this? | Мы точно собираемся пройти через это? |
| I could use your support and definitely your wisdom to get this whole thing done. | Мне бы пригодилась твоя поддержка и уж точно твоя мудрость в этом деле. |
| It was definitely the type of attack where someone had decided that this is what they wanted to do. | Это однозначно был тип атаки, где кто-то решил, что точно знает, что он делает. |
| I've been walking to work for 35 years and I'm telling you, that mountain was definitely... more to the right. | Я тут на работу хожу уже тридцать пять лет и точно вам говорю - эта гора определённо стояла... малость правее. |
| The United Nations is, if not the sole organization, then definitely the principal organization that can implement these objectives. | Организация Объединенных Наций является если не единственной, то уж точно главной организацией, которая может обеспечить достижение этих целей. |
| It cannot and should not be subject to political expediency or any other political considerations and definitely cannot be rewritten by a bilateral committee. | История не может и не должна зависеть от политической целесообразности или каких-либо иных политических соображений и уж точно не может переписываться двусторонним комитетом. |
| First of all, you'd be waking her up, and then she'll definitely hate you. | Во-первых, если ты ее разбудишь, она совершенно точно тебя возненавидит. |
| Well, you most definitely are, but not because of this. | Ну, точно умрете, но не от этого. |
| I said... I definitely said that already. | Я сказал... я уже точно это сказал. |
| I said - I definitely said that already. | Я говорил... я точно говорил уже это. |
| He is definitely don't care his car! | Он точно не будет беречь свою тачку! |
| It's definitely out of the way - less chance of being discovered - but it'll take two more days to get there. | Это точно вне маршрута - меньше шансов быть обнаруженными - но потребуется ещё два дня, чтобы туда добраться. |
| You are definitely the toughest kid On this playground, | Ты точно самая крутая на этой площадке, |
| It makes me happy for others to join in on the fun, and it's definitely what Leo would want. | Мне нравится веселиться в вашей компании и это точно то, чего хотел бы Лео. |
| Is the dead kid definitely Maddox Holt? | Тот мертвый парень точно Мэддокс Холт? |
| And it's definitely another ship? | И это - точно другое судно? |
| I know I've been struggling second half of the season, definitely turn it around. | В последнее время я часто лажал, но во второй половине сезона я точно исправлюсь. |