Примеры в контексте "Definitely - Точно"

Примеры: Definitely - Точно
There might not be anything out here, but there is definitely something in there. ћожет, снаружи ничего и нет, но там точно есть что-то внутри.
Look, I don't want this to sound like a warning, and I definitely don't want it to sound like a threat. Не хочу, чтобы это звучало как предупреждение, и уж точно не хочу, чтобы это звучало как угроза.
But you don't have to be normal anymore, and you definitely don't have to be nice. Но тебе больше не нужно быть нормальным, и совершенно точно не нужно быть хорошим.
It should be emphasized that the culprits for any of the above tragic incidents have not been definitely identified, that the UNPROFOR reports at the time have been questioned by the experts and severely criticized as dubious by the world media. Следует подчеркнуть, что виновные в этих вышеуказанных трагических инцидентах не были точно установлены, что эксперты ставили под сомнение отчеты СООНО в тот период, а средства массовой информации в мире резко критиковали эти отчеты, называя их сомнительными.
He definitely lost one of them, and they think that they can reattach the other one, but they're not sure. Он точно потерял одно, но они думают что смогут пришить второе, но они не уверены.
Yes, but it's definitely him that he talks about? Да. Джон точно говорил об этом человеке?
My mom said, "Don't worry, baby, you're definitely going to die." Мама сказала "не волнуйся, детка, ты точно умрёшь"
I know what on the verge looks like, and he is definitely on the verge. Я знаю, как выглядят люди на грани, и он точно на грани.
I don't know yet if she murdered Danny Egan, but she is definitely killing that sandwich. Не знаю, убила ли она Дэнни Игана, но она точно убивает этот сэндвич
It may not have been you, but it was definitely your kind. Но это точно, кто-то вроде тебя!
Okay, if that's the case, the girlfriend was definitely in on it, right, so let's go talk to her. Ладно, вот в чем дело, девушка точно в этом замешана, точно, так что пойдем поговорим с ней.
Are you saying that you know definitely that this man was not killed... because he testified? Вы говорите, что точно знаете, что этот человек был убит не потому... что давал показания?
If this man was wearing them at the time of his death, then he was definitely killed in '98, possibly by the fashion mafia. Если это мужик был одет в них когда его убивали, то его точно убили в 98ом году, скорее всего, модная мафия
There would be no taking sides or forcing people to choose a team - even though I had - and I was definitely on Team Collin. И никто не занимал ни чью сторону и никто никого не заставлял выбирать команду Даже тогда, когда я должна была - и я совершенно точно была в Команде Коллина
Jane's definitely "fine." I'm just saying, for the purposes of the ad, you know, to draw the best response. Джейн точно "красотка" да я так просто сказал, надо же рекламу какую-то,
He definitely doesn't respect you, because when he told me he needed a lawyer, I tried to send him your way, and his exact words were, Уж тебя-то он точно не уважает, потому что когда он попросил адвоката, я советовал ему обратиться к тебе.
You look like you don't belong here, and you definitely don't belong under the car. На мой взгляд, тебе здесь не место, и уж точно тебе не место под машиной.
And I definitely wouldn't be doing all the music that I'm doing and... probably just would've ended up. И я совершенно точно не занималась бы музыкой которую делаю и... возможно, просто бы осталась
well, you better hope that he remembers his algebra, Because you definitely won't be going To a new york private school after this. хорошо, ты бы лучше надеялась на то, что он хорошо помнит алгебру, потому что после этого ты уж точно не будешь учиться в частной школе в Нью-Йорке.
If there's my tomb, it is definitely going to give her hard times, for her entire life. Если будет могила, это точно не даст ей покоя Она будет страдать до конца своей жизни
I think you have a great voice. I think you've got plenty of nights ahead in the club and look forward to seeing where you go in the future, because I'll definitely remember you. Я считаю, что у тебя великолепный голос, что у тебя впереди множество выступлений в клубах, и я надеюсь увидеть тебя в будущем, потому что я тебя точно узнаю.
And you definitely saw these ballots being carried in off the street and not moved from one place to another in the polling place? И ты точно видел, что эти бюллетени принесли с улицы, а не перенесли с одного места в другое в зале для голосования?
However, could the delegation say whether the revision of the Criminal Code would definitely lead to the abolition of the death penalty, or would certain crimes committed in time of war still be capital offences? Однако может ли делегация сказать, что пересмотр Уголовного кодекса точно приведет к отмене смертной казни или некоторые преступления, совершенные во время войны, будут как и прежде караться смертной казнью?
I'm going to sell my detector and I know I already said that I had sold it or I was going to, but I didn't get around to it, but I'm going to sell it tomorrow or the next day definitely. Я продам свой металлоискатель, и я знаю, что уже говорил, что продал его или собирался продать, но не сделал этого, но я собираюсь продать его завтра, ну или послезавтра уже точно.
[Sighs] I liked seeing her, and I definitely want to see her again, but maybe today I should just call and say, you know, Мне нравится общаться с ней, и я точно хочу еще раз ее увидеть, но, может, сегодня мне стоит позвонить и сказать, типа: