| There's definitely been two dudes living down here for a while. | Здесь определённо некоторое время жили два чувака. |
| I'm definitely getting a female scent here. | Я определённо чувствую здесь запах женщины. |
| We're in an old commercial paint shop, so it's hard to get a solid result, but there was definitely a cook here. | Мы на старом заводе по производству краски, поэтому тяжело получить точный результат, но тот, кто это готовил, определённо был здесь. |
| He's definitely - definitely aware of you. | Он определённо... в курсе. |
| It was definitely him. | Это определённо был он! |
| With the right spin, Mrs. Grant would definitely lock up the Virginia conservatives. | Если правильно раскрутить, миссис Грант точно завоюет консерваторов Вирджинии. |
| But it was definitely anger. | Но это точно был гнев. |
| He's definitely cheated on his wife. | Он точно изменял жене. |
| I don't know how and I don't know why, but they were definitely there. | Я не знаю, как и почему, но они точно там были. |
| HE WAS MOST DEFINITELY DEAD. | Вот он-то уж точно погиб. |
| Change is definitely overdue in that respect. | Перемены здесь, безусловно, назрели. |
| We also see that these definitely valuable proposals are designed to improve the internal operation of the Organization. | Мы также считаем, что эти, безусловно, ценные предложения направлены на улучшение деятельности внутри Организации. |
| This is definitely the safest place for you right now, Miss Krasnaya, but I need your help. | Сейчас это безусловно самое безопасное место для вас, мисс Красная, но мне нужна ваша помощь. |
| It is not only a duplication, but a step backwards that will definitely, as we see now, cause differences and controversies. | Это не только дублирование, но также шаг назад, который, безусловно, как нам представляется, породит разногласия и противоречия. |
| With Brody, I think it's important that two people are attracted to each other, so physical appearance is definitely an attribute that I look for, but it's not the most important thing. | С Броди, думаю это важно что двух людей тянет друг к другу, так что внешний вид, безусловно, признак, который я ищу, но он не играет решающего значения. |
| OK, this man's definitely had reconstructive surgery. | Так, этому человеку явно делали пластические операции. |
| While it would definitely constitute an interference with the human right to physical integrity, as a proportional measure it would not constitute CIDT. | Хотя такая мера явно нарушает право человека на физическую неприкосновенность, будучи пропорциональной мерой, она не квалифицируется как ЖБУДО. |
| Emma: There's definitely someone living here. | Тут явно кто-то живет. |
| We've definitely got motion in the backfield. | Защитник явно пытался перехватить мяч. |
| The WFP is one of the United Nations agencies that would definitely benefit from the proximity of a United Nations logistical base in Kindu. | Усилия Мировой продовольственной программы, особенно в северной Катанге, заслуживают высокой оценки. МПП - это одно из учреждений Организации Объединенных Наций, которые явно выиграли бы от близости материально-технической базы в Кинду. |
| We are convinced that any defenceless people subjected to intermittent acts of aggression would definitely feel frustrated and hopeless. | Мы убеждены в том, что все беззащитные люди, которые подвергаются непрерывным актам агрессии, несомненно, испытывают отчаяние и беспомощность. |
| Despite the fact that countryside tourism is definitely a successful activity, most of rural women are engaged in traditional agriculture. | Несмотря на то что сельский туризм является, несомненно, успешным видом деятельности, большинство сельских женщин занимаются традиционным сельским хозяйством. |
| See, anytime a guy thinks he hasn't done anything wrong, it means he's definitely done something wrong. | Видишь ли, когда парень думает, что он не сделал ничего плохого это значит, что он несомненно где-то прокололся. |
| The political scientist Tamir Bar-On has stated that "the intellectual evolution of both GRECE and leading ND intellectuals is definitely situated within the revolutionary Right milieu". | По утверждениям политолога Тамира Бар-Он, «интеллектуальная эволюции членов GRECE и ведущих интеллектуалов движения новых правых, в целом, несомненно, происходила в обстановке революционных настроений со стороны правых». |
| "Sir." Definitely the South. | Сэр. Несомненно, южанин. |
| The Committee should definitely maintain its misgivings about that guideline. | Комитету следует обязательно настаивать на своих опасениях, связанных с этим руководящим положением. |
| They should definitely consider trying it in the middle east. | Надо обязательно использовать этот вариант на Среднем Востоке. |
| One or the other of which I will definitely try sometime soon. | Один или другие, о которых я обязательно попробовать в ближайшее время. |
| You - you should definitely say your name, Lillian. | Вам... вам обязательно нужно сказать ваше имя, Лилиан. |
| I understand, next time I will definitely try that thing called 'pudding'. | в следующий раз я обязательно попробую эту штуку под названием пудинг. |
| You definitely like Arnold more than Josh. | Тебе однозначно Арнольд нравится больше, чем Джош. |
| I can't even ask Russ, because she'll definitely find out and shut it down. | И я не могу просить Расса, потому что она однозначно узнает и закроет это дело. |
| American participants provided their opinion if the car should be banned on a six-point scale, where one indicated "definitely yes" and six indicated "definitely no". | Участники из США высказывали своё мнение об автомобилях, которые должны быть запрещены в стране, по шестибалльной шкале, где «один» означало «однозначно да», а «шесть» - «точно нет». |
| Rose was definitely the wife. | Роза однозначно была женой. |
| The practical demonstrations have not shown definitely that it is necessary to provide for an inspection to be performed once a year. | Демонстрации практического применения огнетушителей не подтвердили однозначно необходимость включения требования о проведении ежегодных проверок. |
| We're definitely missing a song. I can tell you that right now. | Мне действительно не хватает песни, я могу сказать это уже сейчас... |
| No, no, no, Connie, Julia definitely bagged the big governess. | Да нет же, Конни, Джулия действительно подстрелила ту гувернантку! |
| And it's definitely missing? | И она действительно пропала? |
| As Professor Kenneth Rogoff said, this time is definitely different in the history of humanity. | Говоря словами профессора Кеннета Рогоффа, на этот раз в истории человечества все действительно будет иначе. |
| Definitely no more sneaking around. | Действительно, не нужно. |
| You definitely wrote this one, Charlie. | Конечно же ты его написал, Чарли. |
| And, of course, no touching, no long loving looks, and definitely no inside jokes. | И, конечно же, ничего не трогай, никаких длительных взглядов, и конечно же никаких шуток. |
| Definitely, it would be a major disappointment. | Конечно, это было бы большим разочарованием. |
| Well, then, definitely denim. | Тогда, конечно, джинсы. |
| Well, it... definitely feels different. | Конечно, чувствуешь себя по-другому. |
| The GSW to the neck definitely hit the trachea. | Пулевое ранение на шее, наверняка, задело трахею. |
| With fissile materials being the most complicated and expensive part of nuclear weapons to produce, a halt to their production would definitely limit the size of nuclear arsenals. | Поскольку расщепляющиеся материалы являются наиболее сложной и дорогостоящей частью ядерно-оружейного производственного цикла, прекращение их производства наверняка ограничило бы размеры ядерных арсеналов. |
| Well, this is definitely hair. | А вот это наверняка волосы. |
| A first step in that direction would definitely be the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, enthusiastically adopted in 1996 and unfortunately still awaiting implementation. | И первым шагом на этом пути наверняка могло бы стать вступление в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, который был лихорадочно принят в 1996 году, но который, к сожалению, все еще ожидает своего применения. |
| They were definitely combat-trained. | Они наверняка проходили боевую подготовку. |
| A door is coming soon, most definitely. | Дверь вам скоро установят, непременно. |
| This would definitely increase her popularity. | Это бы непременно увеличило ее популярность. |
| Maureen, Henry and I can definitely help. | Морин, мы с Генри непременно тебе поможем. |
| We shall definitely convey these messages to our Government. | Мы непременно передадим их послания нашему правительству. |
| I would definitely say that. | Я бы непременно так выразилась. |
| I still think pneumonia and sarcoidosis. But, we should check for tuberculosis and definitely rule out congestive heart failure. | Я всё ещё думаю, что это может быть пневмония или саркоидоз, но нужно проверить на туберкулёз, и окончательно исключить закупорку сердечных сосудов. |
| Differences of substance, of strategies, of tactics will always exist - but we should definitely demolish old barriers between us which are reflective of a world which no longer exists. | Расхождения по вопросам существа, стратегии, тактики будут существовать всегда, но нам следует окончательно снести разделяющие нас старые перегородки, представляющие собой отражение мира, которого уже не существует. |
| An acceptable level of impact (or risk) may be defined as a level which will never be fully accepted (in the sense of definitely approved) but that will be kept continually under review and eventually modified as knowledge progresses. | Допустимый уровень воздействия (или риска) может быть определен как уровень, который никогда не будет в полной мере приемлем (т.е. не будет окончательно одобрен), но который будет объектом постоянного рассмотрения и в конечном итоге будет модифицироваться по мере расширения наших знаний. |
| Merger's definitely going ahead, then? Yes. | Слиянию окончательно дан ход? |
| The representative of the Danube Commission informed the Working Party that on 7 October 2005 the pontoon bridge at Novy Sad was opened definitely and would be dismantled. | Представитель Дунайской комиссии проинформировал Рабочую группу, что 7 октября 2005 года понтонный мост в районе Нового Сада был окончательно разведен и будет демонтирован. |
| So, a stranger walked over to our very proud group and smashed our pride into pieces with a hammer, which definitely felt like a disaster. | Итак, незнакомка подошла к нашей невероятно гордой группе и разбила всю нашу гордость на кусочки молотком, и это, разумеется, было катастрофой. |
| I definitely have that moment where I'm thinking, You know, "what is wrong with you?" | У меня, разумеется, был момент, когда я думала, вы знаете, "что с тобой не так?" |
| However, all these issues definitely extend beyond the limited scope of private and even family life. Indeed, issues relating to birth, population and the family have major moral, social and political aspects. | С другой стороны, меры по урегулированию всех этих вопросов, разумеется, выходят за рамки частной и даже семейной жизни. |
| (b) The pro-integrationist demonstrators were definitely wrong and unreasonable in their demands to UNAMET, but this was provoked by a perception that UNAMET was partial to the anti-integrationists. | Ь) демонстранты - сторонники интеграции были, разумеется, неправы и несправедливы в своих требованиях к МООНВТ, однако ими руководило ощущение того, что МООНВТ проявляет пристрастие к противникам интеграции. |
| We definitely should have discussed Meg dating before I gave the approval for her to do that. | Разумеется, мы должны были обсудить свидание Мег до того, как я позволил ей пойти на него. |
| And you definitely don't want him to know you. | И ты уж точно не хочешь, чтобы он познакомился с тобой. |
| I don't forgive and I definitely do not forget. | Я не прощаю и уж точно не забываю. |
| And it will definitely explode if it gets close enough to us. | И уж точно взорвётся, если подойдёт близко к нам. |
| So I don't want to hear about your sad, messed-up childhood, I don't care about your history of depression, and I definitely don't want to know any of your pets' names, got it? | Так что я не хочу слышать о твоем грустном, трудном детстве, мне плевать на то, почему у тебя депрессия, и уж точно я не хочу знать имена твоих всех домашних животных, понятно? |
| Definitely better than how my night went. | Уж точно, лучше чем ночь. |
| Therefore, absolute dollar amounts will definitely change over the years. | Поэтому, без сомнения, соответствующие суммы в долларах в абсолютном выражении будут колебаться год от года. |
| The process of exchanging views through these steps will definitely help Member States find common grounds for establishing a comprehensive, legally binding instrument setting out common international standards for arms transfer controls. | Процесс обмена мнениями посредством данных мер без сомнения поможет государствам-членам найти общий язык в плане разработки всеобъемлющего, юридически обязательного документа об установлении общих стандартов в отношении контроля над поставками вооружений. |
| I definitely spent more hours here over the past ten years than anywhere else in the world. | Без сомнения, я провел здесь больше часов за последние десять лет, чем где-либо в мире. |
| Musically, "Sugarbabes" is a snapshot of the band trying to shape their style in long-winded and complex noise improvisations - definitely a huge Sonic Youth influence there. | В музыкальном отношении Sugarbabes - это поиск собственного стиля в длинных и сложных для восприятия шумовых импровизациях - без сомнения в тот момент группа находилась под сильным влиянием Sonic Youth. |
| Yes, you definitely did, dear We all owe a huge debt of gratitude to these two fine young men | Без сомнения, дорогой. мы все многим обязаны этим достойным юношам. |