| She said she was Connie's best friend, and she definitely was hiding something earlier. | Она сказала, что была лучшей подругой Конни, и она определённо что-то скрывала. |
| Well, he's definitely a candidate. | Он определённо подходит на роль отца. |
| Maple syrup after the pancakes is definitely too late. | Кленовый сироп после блинчиков - это определённо слишком поздно. |
| At least two charters in the LFM were definitely from outside sources: a grant by Raymond Berengar IV of Barcelona to Santa Maria de l'Estany in 1152 and a privilege of Charlemagne held at the monastery of Sant Llorenç del Munt. | По крайней мере, две грамоты в LFM были определённо из внешних источников: грант Рамона Беренгера IV графа Барселоны Санта-Марии де Л'Эстани в 1152 году и привилегия Карла Великого монастырю Сан-Льоренс-дель-Мунт. |
| Definitely a conversation piece. | Определённо тема для разговора. |
| No, it definitely is not us, sir. | Нет, это точно НЕ наш объект, сэр. |
| Then, I'm definitely thinking of the wrong song. | Тогда, я точно выбрал не ту песню. |
| It's not exactly what I was expecting, but this is definitely him. | Это не то, что я ожидал, но это точно он. |
| Bullet fragment, and it definitely hit the lane guide. | Фрагмент пули, и она точно попала в разделитель дорожек |
| I will definitely be there. | Да, я точно там буду. |
| And as you say, Stephanie is definitely gold medal and we're not giving out any other medals. | И, как вы говорите, Стефани, безусловно, заслужила золотую медаль и мы не будем присуждать другие медали. |
| If in a year of revival and reform it was still possible for a few delegations to hold the Committee hostage to anachronistic whims on a simple resolution, something was definitely wrong. | Если в год активизации работы и реформ все еще возможно, чтобы всего лишь несколько делегаций превратили Комитет в заложника являющихся анахронизмом пристрастий в отношении простой резолюции, то, безусловно, что-то не срабатывает. |
| If the prosecution decides to file, which is definitely the direction this seems to be headed, and if they choose to stack charges, | Если прокуратура решит файл, который, безусловно, направление это, кажется, возглавил, и если они сами укладывать заряды, |
| Robbery is definitely a good reason to de-friend. | Грабеж безусловно хороший способ расфрендиться. |
| The new generation of the PRS process is definitely more sensitive to the decent work objective, but there is considerable space for improvement. | Новый подход к процессу разработки стратегий сокращения масштабов нищеты, безусловно, в большей мере учитывает цели обеспечения достойной работы, однако еще многое предстоит сделать. |
| She definitely didn't plan on leaving town. | Она явно не собиралась уезжать из города. |
| Not sure exactly what, but you're definitely on the spectrum. | Не знаю, что именно, но с тобой явно что-то не так. |
| The presence of these socially deleterious circumstances definitely serves to act against the maximisation of the human development of a small but important core of persons living on the island. | Наличие этих социально неблагоприятных условий явно препятствует эффективному человеческому развитию небольшой, но важной группы лиц, живущих на острове. |
| Well, it's definitely a custom chip. | Явно сделано на заказ. |
| She's definitely happier now. | Теперь она явно счастливей. |
| We are definitely sorry about all of that stuff. | Мы несомненно просим прощения за всё это. |
| Walter says that the teeth marks are definitely human. | По словам Уолтера, отпечатки зубов несомненно человеческие. |
| This would definitely involve, among other things, the challenges of establishing appropriate priorities in coping with emergency situations. | Это несомненно предполагает, среди прочего, установление соответствующих приоритетов для решения проблем, связанных с чрезвычайными ситуациями. |
| Well, we could bring it in for you to have a look at, but we couldn't find anything that would definitely tie it to McCarthy-Strauss. | Ну, мы могли бы принести его для Вас, чтобы Вы взглянули, но мы не смогли найти ничего, что, несомненно, связывало бы его с Маккарти-Штраус. |
| Despite placing last in the final of the 2013 contest, RTÉ indicated shortly after the conclusion of the previous year's contest that they would continue to participate, later confirming in July 2013 that they would definitely be among the participants for the 2014 contest. | Несмотря на последнее место в финале на конкурсе песни «Евровидение 2013», «RTÉ» вскоре объявил после завершения конкурса предыдущего года, что они будут продолжать участвовать позже подтверждая своё участие в июле 2013 года и что они несомненно будут в числе участников конкурса 2014 года. |
| In that case, I could- I could definitely film it. | Тогда я обязательно должен снять это. |
| Well, I will definitely give Marshall a kiss for you. | Ну, я обязательно передам ваш поцелуй Маршаллу. |
| T-that should definitely be on the record. | Это обязательно следует внести в протокол. |
| Well, we should definitely follow that up. | Нам обязательно надо поехать туда. |
| Isabella will definitely be there? | Изабелла обязательно будет там? |
| My coffee game is definitely improving. | Мои кофейные навыки однозначно стали лучше. |
| Woods may have a corner office, but his methods are definitely from the street. | Может, у Вудса и шикарный офис, но методы его работы однозначно уличные. |
| She was definitely laying here. | Она, однозначно, здесь лежала. |
| It's definitely in the dangerous family. | Однозначно из семейства опасных явлений. |
| Our smuggle fish definitely came from the same catch as our sample from F&G Grocery. | Наша контрабандная рыба однозначно поступила из того же улова, что и наш образец из продовольственного магазина Ф&Г. |
| Okay, this is definitely the most fun thing we can do with the money. | Ладно, это действительно самое забавное, что можно сделать с деньгами. |
| I mean, there's... there's definitely some kind of connection between us, but... | Я думаю... между нами действительно есть какая-то искра, но... |
| Are you sure it's definitely over? | Ты уверена, что все действительно кончено? |
| Well, it's definitely farm fresh. | Она действительно прямо с фермы. |
| But I said that I definitely wanted the pink one. | Но я сказал, что мне действительно нравится розовый, а она напомнила, что мой любимый цвет - синий. |
| Most definitely you don't want to pay the bribe. | Конечно, наверняка, вы не хотите платить взятку. |
| If we can find consensus on that, I will definitely bring it to the floor tomorrow. | Если нам удастся достигнуть консенсуса, то я, конечно же, вынесу этот вопрос завтра на рассмотрение. |
| But of course, as I said, the only thing that I am required to do is to do my best, and I will definitely do that. | Но, разумеется, как я сказал, единственное, что от меня требуется, - это приложить все усилия, и я, конечно же, сделаю это. |
| It's definitely possible. | Конечно, это возможно - |
| That definitely frightened me, man. | Конечно, я сильно испугался. |
| And this is stuff you're definitely going to want to keep. | А вот это вы наверняка захотите оставить. |
| You definitely want to avoid a formal hearing. | Наверняка ты хочешь избежать официального слушания. |
| And yes, you will definitely be getting athlete's foot. | И да, ты наверняка подхватила грибок. |
| But it's definitely her. | Но это наверняка она. |
| Well, this is definitely hair. | А вот это наверняка волосы. |
| A door is coming soon, most definitely. | Дверь вам скоро установят, непременно. |
| Taking down one of those would definitely get me a girlfriend. | Если сражу одного такого, непременно завоюю себе девушку. |
| He'll be definitely showing off for you... | Он непременно распустит перед вами перья... |
| They'll definitely come to shut him up for good. | Они непременно постараются найти его и заставить замолчать. |
| I'd definitely do it. | Я бы непременно прыгнул. |
| Consequently, it should be definitely abolished wherever it continues to exist. | Поэтому ее следует окончательно искоренить везде, где она еще продолжает существовать. |
| Since the last Conference, Latin America has definitely emerged from the debt crisis that had weighed on economic performance in that region for a decade. | Со времени проведения последней Конференции Латинская Америка окончательно вышла из полосы долгового кризиса, который тяжелым грузом лежал на экономике региона в течение целого десятилетия. |
| Merger's definitely going ahead, then? Yes. | Слиянию окончательно дан ход? |
| In the meantime, the database will have been definitely established at the Office of the Secretary of State for Foreign Affairs and International Cooperation. | Тем временем будет окончательно завершена подготовка базы данных, имеющейся в распоряжении государственного секретариата по иностранным делам и международному сотрудничеству. |
| You're definitely done with sam? | Ты окончательно отказалась от Сэм? |
| I'm definitely coming. | Я, разумеется, пойду. |
| (b) The pro-integrationist demonstrators were definitely wrong and unreasonable in their demands to UNAMET, but this was provoked by a perception that UNAMET was partial to the anti-integrationists. | Ь) демонстранты - сторонники интеграции были, разумеется, неправы и несправедливы в своих требованиях к МООНВТ, однако ими руководило ощущение того, что МООНВТ проявляет пристрастие к противникам интеграции. |
| We definitely should have discussed Meg dating before I gave the approval for her to do that. | Разумеется, мы должны были обсудить свидание Мег до того, как я позволил ей пойти на него. |
| I shall add that taking the view otherwise shall definitely create imbalance and absurd situation. | Следует также добавить, что иная точка зрения, разумеется, привела бы к неравноправию и создала бы абсурдную ситуацию. |
| The Organization cannot accept, cannot tolerate and definitely cannot afford a stained reform that is perceived as the result of corruptive practices. | Организация не может допустить и, разумеется, позволить себе осуществлять запятнанную реформу, которая воспринимается как результат коррупционной практики. |
| He'll definitely hear about it. | Да уж, он об этом наверняка узнает. |
| It's definitely going to surprise everyone. | Это уж точно... всех удивит. |
| I don't know if she was murdered, but Marcella was definitely robbed. | Не знаю, убили ли Марселлу, но уж точно обокрали. |
| Look, I don't want this to sound like a warning, and I definitely don't want it to sound like a threat. | Не хочу, чтобы это звучало как предупреждение, и уж точно не хочу, чтобы это звучало как угроза. |
| And definitely the most fun. | И со мной уж точно веселее. |
| The process of exchanging views through these steps will definitely help Member States find common grounds for establishing a comprehensive, legally binding instrument setting out common international standards for arms transfer controls. | Процесс обмена мнениями посредством данных мер без сомнения поможет государствам-членам найти общий язык в плане разработки всеобъемлющего, юридически обязательного документа об установлении общих стандартов в отношении контроля над поставками вооружений. |
| You're definitely my son. | Без сомнения, ты мой сын. |
| You'll definitely be happy. | Без сомнения, счастье придёт. |
| The jawbone definitely belonged to some kind of primate. | Челюстная кость без сомнения принадлежала какому-то примату. |
| Yes, you definitely did, dear We all owe a huge debt of gratitude to these two fine young men | Без сомнения, дорогой. мы все многим обязаны этим достойным юношам. |