| She definitely made it harder to meet husband number two. | С ней было определённо сложнее встретить мужа номер два. |
| Definitely, but not enough to want to kill him. | Определённо, но не настолько чтобы его убить. |
| They're definitely talking about us. | Они определённо говорят о нас. |
| And I'm definitely feeling the pressure, for sure. | И я определённо чувствую давление. |
| But that's definitely Ali. | Но это определённо Эли. |
| No, it was definitely you, Jimmy. | Нет, это точно были вы, Джимми. |
| Okay, that's definitely your mom talking. | Так, это уж точно слова твоей мамы. |
| She can do whatever the hell she wants because without her, you are definitely going to jail. | Она может делать всё, что чёрт возьми, она хочет, потому что без неё, вы точно отправитесь в тюрьму. |
| And, I mean, I definitely wouldn't want for there to be another 911. | И я точно не хотела бы повторения здесь ещё одного 911. |
| I hope that you will definitely win the election. | что вы точно победите на выборах. особенным. |
| It would definitely have a negative effect on the Middle East peace process. | Он, безусловно, негативно сказался бы на ближневосточном мирном процессе. |
| That is definitely the case. | Это, безусловно, так. |
| Probably armed, definitely dangerous. | Вероятно вооружен, безусловно опасен. |
| The discrete luxury of the Carlsbad Plaza hotel, the unique building of the Castle Spa and the harmonious environment of the Carlsbad Clinic offer professional care and therefore will definitely satisfy the most demanding of our guests. | Благородная роскошь отеля «Carlsbad Plaza», уникальный бальнеологический центр «Zámecké Lázně» и гармоничное окружение вместе с высокопрофессиональным лечением в клинике «Carlsbad Clinic» - все это, безусловно, в состоянии удовлетворить даже самых требовательных из Вас. |
| Although he was already, in the 1920s, one of the leading seismologists worldwide and definitely the leading seismologist in Germany, he was still dependent on the position in his father's factory; however, he continued his research in his spare time. | Несмотря на то, что уже в 1920-х годах Гутенберг был одним из ведущих сейсмологов во всем мире и, безусловно, ведущим сейсмологом в Германии, он всё ещё зависел от положения на заводе своего отца. |
| Afghanistan should definitely be on our air more. | Афганистан явно должен чаще быть в эфире. |
| And he definitely isn't breathing right. | И у него явно проблемы с дыханием. |
| There's definitely something that she was holding back. | Она явно чего-то недоговаривает. |
| She's definitely happier now. | Теперь она явно счастливей. |
| The soil definitely runneth over With... modified perm. | Земля явно поднимается перм-раствор изменил почву. |
| This exercise would definitely represent a strong refinement of the estimation methodology without affecting the systematic nature of the overall quantification approach. | Эта задача несомненно потребует основательной доработки методологии оценки без ущерба для системного характера общего подхода к количественной оценке. |
| I am thinking that Nicole is definitely involved, right? | Я думаю, что Николь несомненно вовлечена, а? |
| I'm not sure I'm willing to walk away that easily, and I'm not just talking personally, although that's definitely part of it. | Не уверен, что я так просто смогу уйти, и это я говорю не только о себе лично, хотя я, несомненно, тоже... |
| It would definitely be me, though, wouldn't it? | Это, несомненно, будет меня, хотя, не так ли? |
| One thing is certain: we should definitely avoid stigmatizing people with HIV, because if people are afraid of rejection or afraid of losing jobs or social position, then they will also be afraid of being tested and of mentioning to anyone that they are HIV-positive. | Несомненно одно: мы, безусловно, должны стремиться не подвергать остракизму инфицированных ВИЧ людей, поскольку, если люди страшатся отчуждения или боятся потерять работу, либо утратить свое социальное положение, они также будут бояться проходить тестирование или сообщать кому-либо о том, что они инфицированы ВИЧ. |
| Parsons won't have any problem with that, but he'll definitely insist upon an armed escort. | Со стороны Парсонса проблем не будет, но он обязательно настоит на вооруженном эскорте. |
| On your way to the beacon you will definitely see the stranded and rather rusty ship called "Denisse Marie". | По пути к маяку вы обязательно увидите севший на мель и уже изрядно проржавевший корабль с названием "Denisse Marie". |
| I definitely will repay your kindness later on | Я обязательно отплачу вам за вашу доброту. |
| And there are definitely days when the romance is dead. | И обязательно настанет день, когда романтика умрет |
| I'll definitely finish today. | Я обязательно закончу сегодня. |
| It definitely wasn't my doing. | Но это однозначно не моя заслуга. |
| I've dreamt of meeting you probably about a zillion times, and I definitely wasn't wearing this in any of those dreams. | Я так часто мечтала о встрече с тобой, но однозначно в мечтах на мне не было ничего подобного. |
| Definitely where Derrick Storm escapes from the two bad guys - by crashing the taxi cab. | Однозначно та, где Деррик Шторм сбегает от двух злодеев, разбивая такси. |
| We definitely have to go. | Однозначно должны сейчас идти. |
| Rose was definitely the wife. | Роза однозначно была женой. |
| I'm sorry, but I definitely... cannot... accept your kind offer. | Мне жаль, я действительно... не могу... принять столь сердечное предложение. |
| But you must have definitely ticked someone off. | Да, ты действительно кого-то взбесил. |
| Well, that is definitely a ball of twine. | Это действительно моток бечёвки. Дальше. |
| I'd definitely make that priority one. | Я бы действительно сделала это приоритетом номер один. |
| He is very definitely high risk, but with that comes high rewards. | Мы действительно очень рискуем с ним, но за этим риском стоит большое вознаграждение. |
| In a career I'm definitely more engaged. | В случае карьеры, я, конечно, больше заинтересован. |
| That's exactly why I've been taking all those pictures, which I definitely did do, by the way. | Вот почему я делал эти фотографии, которые я конечно делал, между прочим. |
| Definitely, security assurances have been given by the nuclear-weapon States. | Конечно, государства, обладающие ядерным оружием, предоставили гарантии безопасности. |
| That was definitely a loss. | Конечно же, проигрыш. |
| It is definitely windows that are the elements that we notice immediately and that have impact on our first impression. | То, что сразу бросается в глаза и определяет первое впечатление - это, конечно же, окна. |
| I get away somehow, Lilith will definitely kill me. | Я как-то выбираюсь - Лилит наверняка меня убивает. |
| The GSW to the neck definitely hit the trachea. | Пулевое ранение на шее, наверняка, задело трахею. |
| This move will definitely facilitate global disarmament processes. | Этот шаг будет наверняка способствовать глобальным разоруженческим процессам. |
| Definitely Vicky, the student; Nympha; Stella and Venice but probably Virginia too. | Наверняка Вики, Нимфа, Стелла и Венеция и, возможно, Вирджиния тоже. |
| I definitely would have figured it out. | Я наверняка бы додумался. |
| Commander says, they'll definitely attack. | Командующий сказал, они непременно нападение. |
| If we take over the streets, money will definitely be rolling in. | Если мы захватим улицы, деньги непременно пойдут. |
| The most important recommendation made by the mission, and which definitely will be implemented within the national programme, is the need for an independent human rights protection institution. | Наиболее важная рекомендация, которая была вынесена миссией и которая непременно будет выполнена в рамках национальной программы, заключается в необходимости создания независимого учреждения по защите прав человека. |
| Sir Nigel RODLEY said that the Committee should state definitely the year in which the meeting was to be held, so that the Secretariat could budget for it. | Сэр НАЙДЖЕЛ РОДЛИ говорит, что Комитет должен непременно определить год, в котором будет проводиться эта встреча, с тем чтобы секретариат мог предусмотреть на нее средства в бюджете. |
| Now number one is a prime witness, so I definitely want to interview him - priority. | Первый был свидетелем преступления, поэтому я непременно должен допросить его в первую очередь. |
| With the Academies in Europe (second half of 16th century) the gap between fine and applied arts was definitely set. | С развитием академий в Европе (вторая половина XVI в.) окончательно оформилось разделение на изящные и прикладные искусства. |
| According to another view, the requirement of an application for recognition could not be dispensed with, since it was only the recognition that established definitely the status of the foreign representative in the enacting State. | Согласно другому мнению, от требования в отношении ходатайства о признании отказаться нельзя, поскольку только признание позволяет окончательно определить статус иностранного представителя в принимающем типовые положения государстве. |
| Differences of substance, of strategies, of tactics will always exist - but we should definitely demolish old barriers between us which are reflective of a world which no longer exists. | Расхождения по вопросам существа, стратегии, тактики будут существовать всегда, но нам следует окончательно снести разделяющие нас старые перегородки, представляющие собой отражение мира, которого уже не существует. |
| Well, between the five things that we tested, I think we've definitely proved That stopping a car that's chasing you | Между пятью вещами, что мы испытали, я думаю, что мы окончательно доказали, что мгновенно остановить машину, которая гонится за тобой, на самом деле очень трудно. |
| The representative of the Danube Commission informed the Working Party that on 7 October 2005 the pontoon bridge at Novy Sad was opened definitely and would be dismantled. | Представитель Дунайской комиссии проинформировал Рабочую группу, что 7 октября 2005 года понтонный мост в районе Нового Сада был окончательно разведен и будет демонтирован. |
| States should comply equally and with the same conviction with their obligations on disarmament and non-proliferation, because those are two sides of the same coin and are definitely, politically and legally interdependent. | Всем государствам необходимо с одинаковой приверженностью добиваться выполнения своих обязательств по разоружению и нераспространению, поскольку это две стороны одной и той же медали, которые, разумеется, политически и юридически взаимосвязаны. |
| I'm definitely coming. | Я, разумеется, пойду. |
| We have thought a lot and decided as follows: the global crisis is definitely a colossal event, but even that cannot preclude... spring from coming. | Мы долго думали и решили: мировой кризис, разумеется, событие колоссальное, но и он не может воспрепятствовать... наступлению весны. |
| I shall add that taking the view otherwise shall definitely create imbalance and absurd situation. | Следует также добавить, что иная точка зрения, разумеется, привела бы к неравноправию и создала бы абсурдную ситуацию. |
| The Organization cannot accept, cannot tolerate and definitely cannot afford a stained reform that is perceived as the result of corruptive practices. | Организация не может допустить и, разумеется, позволить себе осуществлять запятнанную реформу, которая воспринимается как результат коррупционной практики. |
| We'll definitely have to get her over here for this one. | На эту свадьбу мы уж точно должны ее привезти. |
| He loves Masterpiece Theatre, and what you do down there is definitely a masterpiece. | Он обожает "Театр шедевров", а то, что ты творишь там внизу, уж точно шедевр. |
| well, you better hope that he remembers his algebra, Because you definitely won't be going To a new york private school after this. | хорошо, ты бы лучше надеялась на то, что он хорошо помнит алгебру, потому что после этого ты уж точно не будешь учиться в частной школе в Нью-Йорке. |
| Her judgment definitely isn't. | И уж точно не её суждения. |
| Definitely wasn't natural. | Ну уж точно не обычным. |
| Therefore, absolute dollar amounts will definitely change over the years. | Поэтому, без сомнения, соответствующие суммы в долларах в абсолютном выражении будут колебаться год от года. |
| But tomorrow will definitely be his greatest test. | Но завтра его без сомнения ожидает величайшее испытание. |
| You're definitely my son. | Без сомнения, ты мой сын. |
| I definitely spent more hours here over the past ten years than anywhere else in the world. | Без сомнения, я провел здесь больше часов за последние десять лет, чем где-либо в мире. |
| Hadeland Glassverk is definitely Hadeland's greatest draw - and one of Norway's most visited tourist attractions - beautifully situated at the south end of the Randsfjord. | Стеклодувная мастерская Хаделанд Глассверк - без сомнения главная достопримечательность региона и едва ли не самое популярное туристическое место Норвегии, расположенное на южной оконечности живописного Рандс-фьорда. |