By which time I'll have definitely gone home and come back again, so... |
К тому времени я точно уйду домой и вернусь обратно, так что... |
And the way that he said "definitely..." |
И как он сказал "Точно"... |
I think that I can definitely use that and still maintain my own thing. |
И я точно не потеряю свой стиль. |
But you agree, there's definitely something wrong? |
То есть ты согласна, что с ним точно что-то не так? |
Well, I'm definitely bigger than you, and I get a lot of girls. |
Ну, я точно больше чем ты, и у меня было много девушек. |
And when you said you definitely didn't want? |
А когда ты сказала, что точно не хочешь? |
Well, and this is definitely his handwriting. |
Вот это, уж точно его почерк. |
Paul will also ride a Tuvan horse, yes, definitely. |
Пол ещё покатается на лошади, это точно. |
She didn't look exactly like that, but she was definitely dead. |
Она выглядела не совсем так, но абсолютно точно была мертва. |
Definitely wrote this, but I definitely did not write that. |
Я точно писал это, но я точно не писал этого. |
And if I were to play board games with your children, I would definitely cheat every single time. |
И если мне доведется играть с твоими детьми, я точно буду жульничать, каждую секунду. |
Yes, without you, and definitely without you. |
Да, без Вас. Точно без Вас. |
Well, I can't tell you it's definitely Michael's, but looks like his boot print. |
Ну, я не могу сказать, что это точно Майкл, но похоже на отпечаток его ботинка. |
And... she definitely can't hear us? |
И... Она нас точно не слышит? |
He'll definitely want the lay of the land before he makes a move. |
Он точно захочет проверить почву перед тем, как начнет. |
Because, if I tell her so, she definitely will not go, though she's well aware that we are going specifically for this. |
Ведь, если я ей так скажу, она точно не поедет, хотя прекрасно понимает, что мы именно для этого и едем. |
And it definitely doesn't work if she's dead, and the news cycle is still focused on the JLF. |
И это точно не сработает, если она мертва и журналисты до сих пор сосредоточены на ФОД. |
Yes, he would definitely go for that. |
Да, он точно поведется на это |
She was definitely home, right? |
Она точно была дома, да? |
He didn't have a beard, the hair was lighter, but there's definitely a similarity. |
У него не было бороды, и волосы были светлее, но точно есть сходство. |
I don't know, but they'll definitely get |
Не знаю, но они точно поймут, |
The family, the pastor, maybe even Tyler, too, and definitely the police. |
Семья, пастор, может, даже Тайлер, и точно полиция. |
I'm definitely going in there sometime, twice also... as well. |
Я точно был там... тоже дважды. |
I definitely think the projector's over here. ia: |
Точно уверена, что проектор где-то тут. |
Yes, they are definitely watching us. |
да, синьора, они точно пялятся. |