I definitely remember thinking that something wasn't right, but I just looked at her and her lipstick and let it happen. |
Я точно помню мысль, что тут что-то не так, но я просто смотрела на неё и её помаду и позволила этому случиться. |
Anybody behind that door who is not this woman almost definitely knew what was going on. |
И если там не та женщина, а кто-то другой, они точно знают, что происходит. |
I'll definitely win with these! |
В этих я точно не проиграю! |
No, I never seen him before, but I could tell Lou definitely knew him. |
Нет. никогда раньше не видел, но Лу его точно знал. |
Do you really think you definitely can abandon baseball? |
Ты вправду считаешь, что точно можешь бросить бейсбол? |
Yes, this is definitely where my castle was! |
Да, здесь точно был мой замок! |
But there definitely aren't any women in here? |
Но тут точно нет больше женщин? |
You're planning to definitely go to Seoul University? |
Ты точно планируешь поступать в Сеульский Университет? |
That's definitely Bill Jones. Buzz, this is him. |
Это точно Билл Джонс Базз, это он |
And it's definitely Billy McKenzie's SIM card? |
А сим-карта точно из телефона Билли Маккензи? |
He definitely knows what you look like? |
Он точно знал, как ты выглядишь? |
The dismemberment cuts I've found on the flesh were definitely caused by an ax, albeit one with a dull edge. |
Я нашла разрезы на тканях, это точно топор, хотя одна сторона у него и тупая. |
But they were definitely in your apartment? |
Но они точно были в вашей квартире? |
Now, I don't know what was going on, but something big was definitely changing in her life. |
Не знаю, что это было, но в её жизни точно происходили серьёзные перемены. |
If I were trying to seize resources from a foreign country I would definitely want him on my side. |
Если бы я хотел завладеть ресурсами другой страны, я бы точно хотел видеть его на своей стороне. |
And believe me - 'cause I have definitely looked everywhere - for our price range, this is as good as it gets. |
И поверь мне потому что я точно посмотрела всё в нашем ценовом диапазоне, этот дом настолько хорош насколько он стоит. |
(falcon shrieks) This one, though, definitely lives free. |
Вот этой точно я дам свободу. |
Well, maybe not Halliburton, but definitely Halliburton Teen. |
Ну, не "Халлибёртона", но "Халлибёртон-тин" - точно. |
Yes, well, someone definitely tried to make it look that way, that's for sure. |
Да, кто-то явно пытался, чтобы выглядело именно так, это точно. |
But it was definitely just you and him there? |
Но там точно были только вы и он? |
I feel like if it was my wife and kid who was killed by Bukowski, it would definitely be me under that umbrella. |
Чувствую, что, если бы мою жену и ребенка убил Буковски, под этим зонтиком точно был бы я. |
Okay, Susan definitely didn't receive any money from the government, but I followed up on a suspicious check in 2007 to an Aston Labs. |
Сьюзен точно не получала денег от правительства, но я отследила подозрительный счет 2007 года из лаборатории Эстон. |
She's definitely on edge these days. |
Она точно сейчас сама не своя. |
That's definitely the sort of underhanded thing that he would do. |
Вот это точно хитрые действия в его стиле. |
It's definitely "normalacy." |
Не, точно "нормальностность". |