Примеры в контексте "Definitely - Точно"

Примеры: Definitely - Точно
There's definitely something out there that works for you, that flips your switch. Точно есть что-то, что работает на тебя, что на тебя воздействует.
I don't want to hear how I supported you Elena, and I definitely do not want to continue this conversation. Не хочу слышать, как я поддерживал тебя, Елена, и я точно не хочу продолжать этот разговор.
It definitely can't be "the white-haired man," right? Это точно не может быть "Седой Мужчина," верно?
No, it's definitely mine, because of the snake... snake thing. Не-не, она точно моя, это ведь змеиная... змеиная штука.
But of course, one day, I don't know when, but definitely I'll be back in the UFC to show that it was just a bad period for me. Но, конечно, когда-нибудь, я не знаю когда, я точно вернусь в UFC, чтобы доказать, что у меня был просто неудачный период.
If you want to be captivated by the sweet ripe mango mini, I recommend this definitely! Если вы хотите быть плену сладких спелых манго мини, я рекомендую это точно!
And I definitely don't want this weighing on me when Lauren comes to visit. И я точно не хочу этого груза, когда приедет Лорен
I'm not saying it was the wrong call, but this is definitely the right one. Не буду говорить, что это было неправильное решение, но вот это - точно верное.
she's stable, but whatever was left of her liver is definitely shot now. она стабильна, но что бы ни осталось от её печени, сейчас ей точно крышка.
Okay, that's a great idea, 'cause if I do that, then I'll definitely become world famous. Ок, отличная идея, потому что если я так сделать, я точно стать мировая знаменитость.
I know I should've told you about this sooner. It's just that I wanted to take a paternity test to be sure, and I'm definitely the dad. Я знаю что должен был сказать тебе раньше, но хотел сначала сдать анализ на отцовство для уверенности, и я точно ее отец.
But it definitely isn't taupe, and don't try to tell me that it is. Но совершенно точно не серо-коричневый и не пытайтесь убедить меня в обратном.
"fat chance" means definitely? "ещё чего", значит "точно"?
They definitely picked a certain kind of band... for their label, which makes everybody think... that that's the only thing that was going on in Seattle. Они точно выбрали определённый сорт групп... для их лейбла, и это заставило всех думать... что это единственное, что происходит в Сиэттле.
I'm definitely sure she said she's someone from way back. Я точно уверен, что она сказала, что вы давно знакомы.
And you, you may not be a spy, but you're definitely a liar. А ты, может, и не шпион, но точно лжец.
And when I leave here, I definitely will not boogie. И когда я отсюда уйду, я совершенно точно не собираюсь "чудить!"
I don't know if we made the right choice, Laurel, but we definitely did the right thing. Не знаю, если мы сделали верный выбор, Лорел, но мы совершенно точно верно поступили.
That would - that would definitely be a popular kid. Такой человек... точно заимел бы кучу друзей.
If I'm able to do this, definitely will be the biggest thing I've ever done out in the middle of nowhere. Если я в состоянии сделать это, то это точно будет самая великая вещь, что я когда-либо делал в середине "нигде".
If he wasn't the class clown and you didn't sell drugs, you'd definitely be nothing; nobodies. Если бы он не был главным клоуном, а ты бы не прадавал наркоту вы бы точно были никем, абсолютными нулями.
The body that you found, it's... it's definitely him? Тело которое вы нашли, это... точно он?
I don't know about that stuff, but I definitely know you're not funny. Это я не знаю, но то, что ты не смешной - это точно.
Even if the governor decides to continue with these negotiations, and that's a big "if," amnesty is definitely off the table. Даже если губернатор Решит продолжить переговоры, Все еще есть большое "если", об амнистии точно не может быть и речи.
And if anybody was to encounter one during a full moon, they would've definitely thought they were dealing with one. И если бы кто-то столкнулся с ним в полнолуние, то точно бы понял с кем имеет дело.