| There's definitely something out there that works for you, that flips your switch. | Точно есть что-то, что работает на тебя, что на тебя воздействует. |
| I don't want to hear how I supported you Elena, and I definitely do not want to continue this conversation. | Не хочу слышать, как я поддерживал тебя, Елена, и я точно не хочу продолжать этот разговор. |
| It definitely can't be "the white-haired man," right? | Это точно не может быть "Седой Мужчина," верно? |
| No, it's definitely mine, because of the snake... snake thing. | Не-не, она точно моя, это ведь змеиная... змеиная штука. |
| But of course, one day, I don't know when, but definitely I'll be back in the UFC to show that it was just a bad period for me. | Но, конечно, когда-нибудь, я не знаю когда, я точно вернусь в UFC, чтобы доказать, что у меня был просто неудачный период. |
| If you want to be captivated by the sweet ripe mango mini, I recommend this definitely! | Если вы хотите быть плену сладких спелых манго мини, я рекомендую это точно! |
| And I definitely don't want this weighing on me when Lauren comes to visit. | И я точно не хочу этого груза, когда приедет Лорен |
| I'm not saying it was the wrong call, but this is definitely the right one. | Не буду говорить, что это было неправильное решение, но вот это - точно верное. |
| she's stable, but whatever was left of her liver is definitely shot now. | она стабильна, но что бы ни осталось от её печени, сейчас ей точно крышка. |
| Okay, that's a great idea, 'cause if I do that, then I'll definitely become world famous. | Ок, отличная идея, потому что если я так сделать, я точно стать мировая знаменитость. |
| I know I should've told you about this sooner. It's just that I wanted to take a paternity test to be sure, and I'm definitely the dad. | Я знаю что должен был сказать тебе раньше, но хотел сначала сдать анализ на отцовство для уверенности, и я точно ее отец. |
| But it definitely isn't taupe, and don't try to tell me that it is. | Но совершенно точно не серо-коричневый и не пытайтесь убедить меня в обратном. |
| "fat chance" means definitely? | "ещё чего", значит "точно"? |
| They definitely picked a certain kind of band... for their label, which makes everybody think... that that's the only thing that was going on in Seattle. | Они точно выбрали определённый сорт групп... для их лейбла, и это заставило всех думать... что это единственное, что происходит в Сиэттле. |
| I'm definitely sure she said she's someone from way back. | Я точно уверен, что она сказала, что вы давно знакомы. |
| And you, you may not be a spy, but you're definitely a liar. | А ты, может, и не шпион, но точно лжец. |
| And when I leave here, I definitely will not boogie. | И когда я отсюда уйду, я совершенно точно не собираюсь "чудить!" |
| I don't know if we made the right choice, Laurel, but we definitely did the right thing. | Не знаю, если мы сделали верный выбор, Лорел, но мы совершенно точно верно поступили. |
| That would - that would definitely be a popular kid. | Такой человек... точно заимел бы кучу друзей. |
| If I'm able to do this, definitely will be the biggest thing I've ever done out in the middle of nowhere. | Если я в состоянии сделать это, то это точно будет самая великая вещь, что я когда-либо делал в середине "нигде". |
| If he wasn't the class clown and you didn't sell drugs, you'd definitely be nothing; nobodies. | Если бы он не был главным клоуном, а ты бы не прадавал наркоту вы бы точно были никем, абсолютными нулями. |
| The body that you found, it's... it's definitely him? | Тело которое вы нашли, это... точно он? |
| I don't know about that stuff, but I definitely know you're not funny. | Это я не знаю, но то, что ты не смешной - это точно. |
| Even if the governor decides to continue with these negotiations, and that's a big "if," amnesty is definitely off the table. | Даже если губернатор Решит продолжить переговоры, Все еще есть большое "если", об амнистии точно не может быть и речи. |
| And if anybody was to encounter one during a full moon, they would've definitely thought they were dealing with one. | И если бы кто-то столкнулся с ним в полнолуние, то точно бы понял с кем имеет дело. |