Английский - русский
Перевод слова Dealing
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Dealing - Вопросам"

Примеры: Dealing - Вопросам
The Department of Political Affairs continued to attach great importance to the distribution of the United Nations documents dealing with decolonization issues. Департамент по политическим вопросам по-прежнему придает большое значение распространению документов Организации Объединенных Наций по вопросам деколонизации.
As one of the major bodies dealing with women's issues the Committee's input to the Conference was vital. Вклад Комитета как одного из основных органов по вопросам женщин в работу Конференции является кардинальным.
This means that the establishment and operation of services dealing with equality matters is now the exclusive responsibility of the elected prefects. Это означает, что отныне создание и функционирование служб по вопросам равноправия является исключительно прерогативой префектов.
(b) Four committees dealing with technical matters, women's affairs, internal follow-up and external monitoring. Ь) четыре комитета: по техническим вопросам, делам женщин, выполнению внутренних постановлений и внешнему надзору.
Possible legislative approaches to dealing with these issues are considered in chapter X, "Performance issues". Возможные правовые подходы к этим вопросам рассматриваются в главе Х "Вопросы выполнения обязательств".
As the Team recognized, this issue raises complex questions involving international laws and conventions dealing with asylum, extradition and refugees. Как признала Группа, этот вопрос затрагивает сложные проблемы, касающиеся международных норм и конвенций по вопросам убежища, экстрадиции и беженцев.
The broad and comprehensive approach to reproductive health reflected in the above definitions contrasts with various previous approaches dealing with reproduction. З. Широкий и всеобъемлющий подход к репродуктивному здоровью, отраженный в вышеупомянутых определениях, отличается от ранее применявшихся подходов к вопросам воспроизводства.
Finally, the Institute had just inaugurated a distance-learning programme dealing with environmental law. И наконец, Институт приступил к осуществлению программы заочного обучения по вопросам права окружающей среды.
This single multilateral negotiating forum dealing with disarmament has been paralysed for the past four years. Этот единственный многосторонний форум для ведения переговоров по вопросам разоружения фактически парализован на протяжение последних четырех лет.
A draft reform dealing with lawful descent will also be addressed. Следует также упомянуть проект реформы по вопросам родства.
A priority for WHO, UNICEF and other organizations dealing with health is maternal and child health care. ВОЗ, ЮНИСЕФ и другие организации, занимающиеся вопросами здравоохранения, уделяют первоочередное внимание вопросам охраны здоровья матери и ребенка.
These included amendments dealing with the appointment of various labour tribunals and a labour relations board. В частности, были приняты поправки, касающиеся назначения различных трибуналов по рассмотрению трудовых споров и комиссии по вопросам трудовых отношений.
Another report, dealing with disarmament, demobilization and reintegration in a peacekeeping environment, is scheduled for publication in 1999. Еще один доклад, посвященный вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции в условиях поддержания мира, намечено опубликовать в 1999 году.
Government human rights information programmes included radio broadcasts dealing with the judicial system in general and human rights in particular. Государственные информационные программы по вопросам прав человека включают в себя трансляцию радиопрограмм, посвященных судебной системе в целом и правам человека в частности.
Together with UNICEF and WFP, a MOU was signed with UNSECOORD dealing with funding of security advisers posts. УВКБ совместно с ЮНИСЕФ и МПП подписали с УКООНБ Меморандум о взаимопонимании, касающийся финансирования постов консультантов по вопросам безопасности.
The Republic of Belarus has always been an active participant and contributor in international forums dealing with disarmament. Республика Беларусь неизменно принимает активное участие в работе международных форумов по вопросам разоружения и вносит в эту работу посильный вклад.
Burkina Faso, Cameroon and Sao Tome and Principe have enacted several laws dealing with energy-related aspects. Буркина-Фасо, Камерун и Сан-Томе и Принсипи приняли ряд законов по различным вопросам, имеющим отношение к энергетике.
It has also made presentations at several Culture of Peace conferences which are working towards dealing with the violence in Colombia. Представители Фонда также выступили на нескольких конференциях по вопросам культуры мира, на которых рассматривалась проблема насилия в Колумбии.
Experts attending the seminar exchanged views on "best practices" and action-oriented strategies for dealing with racism in the region. Присутствовавшие на семинаре эксперты обменялись мнениями по вопросам "надлежащей практики" и ориентированных на действие стратегий по борьбе против расизма в регионе.
The Commission further established Working Group B dealing with verification issues and appointed Dr. Ola Dahlman of Sweden as its Chairman. Комиссия далее учредила Рабочую группу В по вопросам контроля и назначила ее Председателем д-ра Ола Дальмана из Швеции.
We are pleased with the quality of this document and the information provided in other documents dealing with related questions. Мы удовлетворены качеством этого документа и информацией, содержащейся в других документах по смежным вопросам.
We appreciate the Secretary-General's endeavour in his reform agenda to strengthen the Secretariat departments dealing with disarmament and political affairs. Мы высоко оцениваем попытку Генерального секретаря, предпринятую в его повестке дня реформы и направленную на укрепление департаментов Секретариата по разоружению и по политическим вопросам.
During the reporting period, the DPI non-governmental organizations briefing programme included six briefings dealing with human rights issues. За отчетный период в рамках программы брифингов для неправительственных организаций ДОИ провел шесть брифингов по вопросам прав человека.
I am also convinced that a new tactic should be applied in dealing with these issues. Я также убежден, что к этим вопросам следует применять новую тактику.
Training has also been provided in dealing with issues concerning violence against women on Bonaire, Sint Maarten and Curaçao. На островах Бонайре, Сен-Мартен и Кюрасао проводились также учебные занятия по вопросам, связанным с насилием в отношении женщин.