| Every county now had a department dealing with domestic violence. | В настоящее время в каждом уезде имеется департамент по вопросам насилия в семье. |
| The Office had previously provided training and advice to the Territory on dealing with asylum and related matters. | Ранее Управление уже проводило в территории учебные занятия и консультации по вопросам предоставления убежища и сопутствующим вопросам. |
| I am the proprietor of my own legal firm dealing with family law. | Владею собственной юридической фирмой по вопросам семейного права. |
| The principal document dealing with cases of extremism is the Concept Paper for Combating Extremism 2011 - 2014. | Основным документом по вопросам проявлений экстремизма является концептуальный документ о борьбе с экстремизмом на 2011 - 2014 годы. |
| This phenomenon has been reviewed through the key State documents dealing with security and defence issues. | Этому явлению уделено внимание в ключевых государственных документах по вопросам безопасности и обороны. |
| They also noted that the creation of a national agency dealing exclusively with FDI should be a priority for national authorities. | Выступавшие также отмечали, что приоритетная задача для национальных органов - создание специального национального учреждения по вопросам ПИИ. |
| The problem is politicization, a lack of objectivity and selectivity in dealing with human rights in the world. | Проблема состоит в политизации, отсутствии объективности и использовании избирательного подхода к вопросам прав человека в мире. |
| In April 2005 it had passed a comprehensive law on combating terrorism and a new criminal code containing several articles dealing directly with terrorism. | В апреле 2005 года в стране были приняты всеобъемлющий закон о борьбе с терроризмом и новый Уголовный кодекс, содержащий несколько статей непосредственно по вопросам терроризма. |
| Police officers were receiving both initial and on-the-job training in dealing with discrimination. | Профессиональная подготовка полицейских по вопросам дискриминации проводится как при приеме на службу, так и в ходе службы. |
| The results of previous Legal Indicator Surveys (dealing with insolvency and enforcement of charges) are available on the EBRD website. | С результатами предыдущих обзоров правовых показателей (по вопросам несостоятельности и принудительного взыскания долговых обязательств) можно ознакомиться на веб - сайте ЕБРР. |
| Specific materials had been developed dealing with trafficking. | Были подготовлены конкретные материалы по вопросам торговли людьми. |
| The Department remains one of the main teaching and methodological institutions, dealing with postgraduate training in Ukraine. | Кафедра остается одним из главных учебно-методических центров по вопросам последипломной подготовки в Украине. |
| The Committee stressed the need to strengthen its capacity as the main intergovernmental organ of the Organization dealing with programme and coordination. | Комитет подчеркнул необходимость укрепления его потенциала как главного межправительственного органа Организации по вопросам программы и координации. |
| A further document dealing with automation choices, especially at the enterprise level, was prepared for publication. | К публикации подготовлен еще один документ по вопросам выбора в области автоматизации, в особенности на уровне предприятий. |
| Brazil is a signatory of a number of international instruments dealing with discrimination against women. | Бразилия является участником целого ряда международных документов по вопросам дискриминации в отношении женщин. |
| Legislation and regulations dealing with migration; | Законодательные и нормативные акты по вопросам региональной миграции; |
| The paper provides the conceptual framework for programmes dealing with governance in public sector management. | В этом документе предлагаются концептуальные рамки для разработки программ по вопросам управления в государственном секторе. |
| Information exchange dealing with both mineral and water resources is facilitated by the substantive services the Department provides to the Committee on Natural Resources. | Обмену информацией по вопросам минеральных и водных ресурсов способствует основное обслуживание, которым Департамент обеспечивает Комитет по природным ресурсам. |
| The comprehensive study supports the recommendations of two previously established internal Conference Services working groups dealing respectively with machine-assisted translation and with electronic documentation. | Результаты всеобъемлющего исследования подтверждают рекомендации двух ранее создававшихся в рамках конференционных служб рабочих групп соответственно по вопросам письменного перевода с помощью ЭВМ и документации в электронной форме. |
| Japan's Fair Trade Commission has recently issued revised competition guidelines dealing with the evaluation of the illegality of trade associations' activities . | Японская Комиссия по добросовестной конкуренции недавно выпустила пересмотренные руководящие положения по вопросам оценки незаконности деятельности торговых ассоциаций . |
| Uruguay has not thus far enacted any special penal laws dealing with "computer crime". | В Уругвае пока еще не было принято никаких специальных уголовных законов по вопросам "компьютерной преступности". |
| There is a desperate need for greater coordination of the instruments and institutions dealing with the management of our oceans. | Существует острая необходимость в более тесной координации инструментов и институтов по вопросам рационального использования наших океанов. |
| Bills dealing with the environment and the protection and management of wildlife were recently completed. | Недавно была завершена разработка законопроектов по вопросам окружающей среды, охраны дикой природы и управления ею. |
| Costa Rica had acceded to the international instruments dealing with the fight against drugs and was willing to become a party to any new instrument. | Коста-Рика присоединилась к международным документам по вопросам борьбы с наркотиками и готова присоединиться к любому новому документу. |
| Some countries appointed gender focal points in ministries dealing with economic issues. | В некоторых странах при министерствах, занимающихся экономическими вопросами, учреждены должности координаторов по гендерным вопросам. |