Английский - русский
Перевод слова Dealing
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Dealing - Вопросам"

Примеры: Dealing - Вопросам
However, there are courses dealing specifically with disarmament and non-proliferation. Помимо этого, в институте преподаются также учебные дисциплины, посвященные исключительно вопросам разоружения и нераспространения.
Several bilateral agreements had specific chapters dealing with trade facilitation issues. В нескольких двусторонних соглашениях имеются конкретные разделы, посвященные вопросам упрощения процедур торговли.
Bahrain views transparency as essential when dealing with human rights issues. По мнению Бахрейна, основное внимание при решении проблем прав человека следует уделять вопросам транспарентности.
Without a central governance body dealing with cross-cutting issues at the corporate level, organizations risk having fragmented, inefficient and ineffective ICT structures. Без централизованного органа по вопросам управления, занимающегося сквозными вопросами на общеорганизационном уровне, организации рискуют остаться с фрагментированными, неэффективными и малопригодными структурами в сфере ИКТ.
No contributing State reported on studies dealing specifically with access to justice by women migrant workers. Ни одно из представивших сообщения государств не упоминало об исследованиях, конкретно посвященных вопросам доступа трудящихся женщин-мигрантов к органам правосудия.
This study reviews the challenges that competition agencies face in dealing with cross-border anti-competitive cases and in putting in place effective cooperation mechanisms. В настоящем исследовании рассматриваются те вызовы, с которыми органы по вопросам конкуренции сталкиваются при рассмотрении трансграничных антиконкурентных дел и при создании эффективных механизмов сотрудничества.
The European Competition Network (ECN) is one of the most successful arrangements in dealing with cross-border anti-competitive practices. Европейская сеть по вопросам конкуренции (ЕСК) представляет собой один из наиболее успешных механизмов противодействия трансграничной антиконкурентной практике.
A partnership with the Office for Disarmament Affairs of the Secretariat led to a feature story dealing with the dangers of weapons of mass destruction. Благодаря партнерской поддержке со стороны Управления Секретариата по вопросам разоружения был подготовлен сюжет об опасности оружия массового уничтожения.
The different legislatures have adopted very similar provisions, thereby easing the task of reading the many texts dealing with these subjects. Различные законодательные органы приняли весьма схожие с ними механизмы, что облегчает понимание документов, посвященных этим вопросам, несмотря на их большое количество.
Approaches and Strategies for dealing with Family Law подходы и стратегии, касающиеся ведения дел по вопросам семейного права;
Moreover training seminars addressed to Police Officers on issues related to the dealing with inter-family violence are regularly conducted. Помимо этого регулярно проводятся учебные семинары для сотрудников полиции по вопросам, связанным с делами о внутрисемейном насилии.
A number of members of the Tribunal have undergone specific training for dealing with unaccompanied minors. Многие члены Трибунала прошли специальную подготовку по вопросам обращения с несопровождаемыми несовершеннолетними лицами.
The subregion has nurtured effective processes for cooperation among countries, especially in dealing with distant-water fishing nations. В субрегионе были созданы эффективные процедуры для взаимодействия между странами, особенно по вопросам сотрудничества с государствами, занимающимися экспедиционным рыбным промыслом.
The Chairperson welcomed the State party's holistic approach to migration matters and its commitment to increase resources allocated to dealing with them. Председатель приветствует комплексный подход государства-участника к вопросам миграции и его обязательство по увеличению объема ресурсов, выделяемых для их решения.
This human rights framework is complemented by two conventions specifically dealing with the issue of statelessness. Эта правозащитная основа дополняется двумя конвенциями, конкретно посвященными вопросам безгражданства.
The conferences were also followed by complementing educational activities dealing with human dignity, equality and gender issues. Кроме того, после конференций были проведены дополнительные просветительские мероприятия, посвященные вопросам человеческого достоинства, равноправия и гендерной проблематике.
The investigators found mistakes in the recording of vouchers and negligence in dealing with financial matters in a community-based organization. Следователи обнаружили ошибки в учете платежных документов и халатное отношение к финансовым вопросам в одной из общинных организаций.
Law enforcement officers should be properly trained to respect human rights in dealing with protesters. Сотрудники правоохранительных органов должны проходить надлежащую подготовку по вопросам соблюдения прав человека в обращении с митингующими.
It is Canada's view that a comprehensive approach to dealing with ships destined for recycling requires a workable prior informed consent regime. Канада придерживается той точки зрения, что для применения всеобъемлющего подхода к вопросам, касающимся судов, предназначенных для рециркуляции, требуется создание функционального режима предварительного обоснованного согласия.
The Federal Labour Code contains specific provisions, and a full chapter, dealing with child labour. В Федеральном трудовом кодексе содержатся конкретные положения и целый раздел, которые посвящены вопросам детского труда.
Links to supporting web sites dealing with health and pollutants issues could be included. К числу возможных ссылок относятся ссылки на вспомогательные веб-сайты, посвященные вопросам, связанным с охраной здоровья и загрязнителями.
The Department of Canadian Heritage is the lead government department dealing with the preservation, revitalization and promotion of aboriginal languages. Ведущим правительственным ведомством, занимающимся вопросами сохранения, возрождения и поощрения изучения языков коренных народов, является Департамент по вопросам канадского наследия.
The review is focused on issues dealing with coordination and gaps in international statistical work. В ходе анализа повышенное внимание уделяется вопросам, связанным с координацией и пробелами в международной статистической деятельности.
The Government has adopted a national strategy on the Roma, along with a number of action plans, one of them dealing with the education. Правительство разработало национальную стратегию по вопросам цыган, а также несколько планов действий, один из которых посвящен образованию.
One Senior Political Affairs Officer (P-5) will lead the team dealing with negotiations related to Darfur. Один старший сотрудник по политическим вопросам (С-5) будет возглавлять группу, занимающуюся организацией переговоров по Дарфуру.