Английский - русский
Перевод слова Dealing
Вариант перевода Занимающимися

Примеры в контексте "Dealing - Занимающимися"

Примеры: Dealing - Занимающимися
She considered that intersectoral cooperation with other bodies dealing with similar matters could streamline common achievements. По мнению г-жи Мольнар, межсекторальное сотрудничество с другими органами, занимающимися аналогичными вопросами, может способствовать рационализации работы над общими целями.
The UNECE secretariat has also established contacts with key CIS organizations dealing with information standards at a regional level. Секретариат ЕЭК ООН также установил контакты с основными организациями СНГ, занимающимися информационными стандартами на региональном уровне.
This shows the need for sensitizing judges and other professionals dealing with such matters in all systems of family law. Это свидетельствует о необходимости ознакомления судей и других специалистов, занимающимися такими вопросами, со всеми системами семейного права.
Through weekly meetings held at the Office of the Prime Minister and monthly meetings with all partners dealing with maritime issues. Посредством проведения еженедельных совещаний в Канцелярии премьер-министра и ежемесячных совещаний со всеми партнерами, занимающимися морскими вопросами.
Permanent cooperation has been established between the competent institutions and NGOs dealing with the protection of the rights of Roma women. Налажено постоянное сотрудничество между компетентными органами и НПО, занимающимися защитой прав женщин народности рома.
The initiative will serve to reinforce the existing links among intergovernmental agencies dealing with natural resources management in arid, semi-arid and dry sub-humid areas. Эта инициатива будет содействовать укреплению существующих связей между межправительственными учреждениями, занимающимися управлением природными ресурсами в в сухих, полузасушливых и сухих субгумидных районах.
One of the objectives of the reform is to strengthen cooperation with the other international organizations dealing with fruit and vegetable standardization. Одной из целей данной реформы является укрепление сотрудничества с другими международными организациями, занимающимися разработкой стандартов на фрукты и овощи.
At the national level, UNDP facilitates communication and coordination among the multiple actors dealing with water resources. На национальном уровне ПРООН содействует расширению контактов между различными сторонами, занимающимися водными ресурсами, и координации их работы.
Additional information was provided by non-governmental organizations, academic institutions and experts dealing with the relevant issues more directly. Дополнительная информация была представлена неправительственными организациями, академическими институтами и экспертами, более непосредственно занимающимися соответствующими проблемами.
We attach particular importance to the strengthening of ties with the United Nations and other international organizations dealing with security issues. Придаем особое значение укреплению связей с ООН и другими международными организациями, занимающимися вопросами безопасности.
Identification of criminals and forged documents for officials dealing with business licensing and company registration. Выявление преступников и поддельных документов должностными лицами, занимающимися лицензированием коммерческих предприятий и регистрацией компаний.
Although a very preliminary step, the meeting established contact among the main United Nations agencies dealing with trade facilitation. Это совещание стало лишь пробным шагом в налаживании контактов между основными учреждениями системы Организации Объединенных Наций, занимающимися упрощением процедур торговли.
Contacts were established with European institutions dealing with youth issues. Были установлены контакты с европейскими учреждениями, занимающимися вопросами молодежи.
A network of government officials dealing with labour law and labour relations has been established. Были установлены связи между сотрудниками государственных органов, занимающимися трудовым правом и трудовыми отношениями.
It is important to ensure coordination between the many United Nations bodies dealing with one or more aspects of racism or racial discrimination. Важно обеспечить координацию между многочисленными органами Организации Объединенных Наций, занимающимися теми или иными аспектами расизма или расовой дискриминации.
Therefore, communication units should enjoy a certain autonomy and have direct functional relations with the various organizational offices dealing with field activities. Поэтому подразделения связи должны обладать определенной автономией и иметь прямые функциональные связи с различными организационными подразделениями, занимающимися деятельностью на местах.
He hoped that the Department would continue to coordinate its work with other bodies dealing with information issues. Следует надеяться, что Департамент общественной информации будет по-прежнему координировать свою работу с другими учреждениями, занимающимися вопросами информации.
UNIDO cooperates with UN agencies dealing with technology for development issues in the formulation and implementation of technology programmes. В процессе разработки и осуществления программ в области технологии ЮНИДО сотрудничает с организациями системы Организации Объединенных Наций, занимающимися проблемами технологии в целях развития.
In 1994 working contacts were established with the UNIDO divisions dealing with the promotion of FDI and SMEs. В 1994 году рабочие контакты были установлены с отделами ЮНИДО, занимающимися содействием ИПК и МСП.
Coordination between the Commission and other international organizations dealing with various sectoral and cross-sectoral issues was of great importance. Огромное значение имеет координация деятельности между Комиссией и другими международными организациями, занимающимися различными секторальными и межсекторальными вопросами.
She also inquired how the newly merged body would relate to other United Nations bodies dealing with women's issues. Она также задала вопрос о том, как новый объединенный орган будет взаимодействовать с другими органами Организации Объединенных Наций, занимающимися вопросами улучшения положения женщин.
The existence of that document illustrated the importance of closer coordination among international bodies dealing with identical issues. Наличие этого документа подтверждает важность более тесной координации между международными органами, занимающимися сходными вопросами.
UNICEF would also continue to strengthen its partnerships with United Nations agencies, non-governmental organizations and other bodies dealing with substance abuse. Кроме того, ЮНИСЕФ будет продолжать укрепление партнерских связей с учреждениями Организации Объединенных Наций, неправительственными организациями и другими органами, занимающимися проблемами злоупотребления наркотиками.
Meetings were later held with officials dealing with repatriation in the Ministry of Repatriation. Затем состоялись встречи с официальными лицами министерства репатриации, занимающимися этой тематикой.
His delegation supported UNIDO's efforts to enhance cooperation with other international entities dealing with environmental issues as a way of achieving synergies. Его делегация поддерживает усилия ЮНИДО по расширению сотрудничества с другими международными организациями, занимающимися экологическими проблемами, с целью обеспечить взаимодействие.