| That's your cue to dance the Cuban way | Мы в духе Кубы будем танцевать. |
| My mom taught me to dance when I was five, and my dad taught me to play fiddle when I was nine. | Моя мама учила меня танцевать, когда мне было 5, а мой папа учил меня играть на скрипке, когда мне было 9. |
| Okay, let's talk about work. I wanted to learn to dance. | Я всегда хотел научиться танцевать - Можете меня научить? |
| I learned how to dance in heels, which means I can walk in heels. | Я научилась танцевать на каблуках, что означает, что я и ходить на них умею. |
| Where luck is all so easy as the left and dance, right? | Если бы всё было так же легко, как танцевать, да? |
| You may give a kid a wheelchair - I'd rather teach that child to walk... and to dance! | Вы даёте несчастному ребёнку инвалидную коляску - я предпочитаю помогать ему научиться ходить... и даже танцевать! |
| Somewhere here is going to be... Casting for boys 9-13 y.o... Which are able to act on the stage and sing and dance? | Здесь будет проходить... кастинг для мальчиков 9-13 лет,... которые должны уметь играть на сцене, петь и танцевать? |
| You don't understand, I cannot possibly dance! | Но послушай же, я не могу танцевать! |
| But something tells me that I'm right you wouldn't want to dance tonight | Но я уверена, что ты не хотел бы танцевать сегодня вечером |
| I can live off the casserole, and I'll dance on the stage to work off the casserole. | Буду питаться запеканкой, и буду танцевать на сцене, чтобы скинуть жирок. |
| It's not that I can't get up and dance because I think... | Это не потому что я не смог встать и танцевать, а потому что... |
| What a pity this is the last time I shall dance with you, Mr Bertram. | ак жаль, что это в последний раз, когда € буду танцевать с ами, мистер Ѕертрам. |
| Look, dear, I am, let's dance! | Это ж я, давайте танцевать! |
| I want to dance, and if you're not going to take me, | Я хочу танцевать, если ты меня не отвезёшь, |
| The all-in-one, surefire success course that lets you lick the bully learn the language, dance the tango and anything else you want to do- or think you want to do. | Все-в-одном, верный курс на успех что позволяет очистить хулигана выучить язык, танцевать танго и все остальное что Вы захотите сделать или думаете, что Вы хотите это сделать. |
| So if you don't have any money you're not supposed to dance? | Значит, у кого в кармане пусто, тот и танцевать не должен? |
| There are those who play music... and there are those who dance to it. | Есть те, кто могут играть, Те, кто могут танцевать... |
| We will laugh, we will cry, we will dance! | Мы будем смеяться, плакать, танцевать! |
| OK, you, lady, you want to dance? | Вы, леди, хотите танцевать? |
| My mom taught me to dance when I was five, and my dad taught me to play fiddle when I was nine. | Моя мама учила меня танцевать, когда мне было 5, а мой папа учил меня играть на скрипке, когда мне было 9. |
| No, no, no, you can dance with your fiance anytime you like. | Нет, нет, нет, вы можете танцевать с женихом в любое время вы хотите. |
| Well, I call it very high indeed, refusing to dance when there are so few gentleman. | Я считаю, это заносчивость - отказываться танцевать, когда джентльменов так мало. Генри, |
| Niels Ole, do you want to go to the Den of Vice and dance? | Нильс Оле, пойдёшь танцевать в "Вертеп греха"? |
| So what if this guy used to know how to dance. | Ну и что, что он раньше умел танцевать? |
| "Justin things"? Does that mean making everything more romantic and put you into a dance spin every time you touch his shoulder? | "Заджастинить?" Означает ли это, что все вокруг становится более романтичным, и это заставляет вас танцевать каждый раз, когда вы дотрагиваетесь до его плеча? |