Английский - русский
Перевод слова Dance
Вариант перевода Танцевать

Примеры в контексте "Dance - Танцевать"

Примеры: Dance - Танцевать
Even though you got that, you can dance? Скоро он будет ходить с костылями. Но ты все-же можешь танцевать.
Clearly you don't love you as much as I do or you'd put the shirt on and you would dance with me. Но похоже, ты не любишь себя так же сильно, как я, иначе ты надела бы эту футболку и пошла танцевать вместе мо сной.
Tonight I will hold you in the arms of my dreams and dance with you. Сегодня я буду обнимать вас и танцевать с вами в моих мечтах
But I can dance as fast backwards as I can forwards! Но я могу танцевать назад... как он вперед!
Now I want to dance. I want to w in. Теперь я хочу танцевать; Я хочу танцевать; я хочу тот приз.
I'll never dance again. Never. Я больше никогда не буду танцевать!
I know how to dance and go to the mall and that it's inappropriate to lock a woman in your closet. Я умею танцевать и ходить в молл, и знаю, что неприемлемо закрывать девушку в шкафу.
Jon Pareles from The New York Times complimented the performance, saying the show's finale is downright wholesome, with the troupe in denim and white tops, inviting the audience to dance to 'Everybody'. Джон Парелес из The New York Times похвалил выступление, сказав: «окончание шоу совершенно цельное: труппа в джинсах и белых майках приглашает зрителей танцевать под "Everybody".
And they said the man couldn't dance. Кто говорил, что он не умеет танцевать?
"Who said you could dance with her - with-out asking me?" "Кто сказал, что ты можешь с ней танцевать, не спросив меня?"
I think math is very important, but so is dance. Важно учить математике, но важно учить и танцевать.
Protocell AB likes to dance around for a bit, while protocell B does the fusing, okay? Протоклетке АВ нравится танцевать вокруг какое-то время, пока протоклетка В занимается слиянием, так?
Tasks are symbolic - I want to drink, I want to dance - but the movement system has to contract 600 muscles in a particular sequence. Задачи символичные - я хочу пить, я хочу танцевать - а двигательная система должна сокращать 600 мышц в определённой последовательности.
The title is an allusion to the phrase "tripping the light fantastic", meaning to dance or move to musical accompaniment, originally from the poem L'Allegro by John Milton. Название альбома - аллюзия на фразу «tripping the light fantastic», означающая «танцевать или двигаться под музыкальный аккомпанемент»; исходно это строка из стихотворения L'Allegro английского поэта XV века Джона Мильтона.
Then I wanted to dance, but when I realized how much hard work it involved, I wanted to change. Затем мне захотелось танцевать, но когда я поняла, какого огромного труда это требует, я чуть было не оставила занятия.
Well, I know a place where we can dance all night away Ну, я знаю место, где мы сможем танцевать всю ночь напролет
I was thinking, I might dance Swan Lake again. Почему бы мне снова не танцевать "Лебединое озеро"?
But if one does not have a mother... with whom are you going to dance? Но если нет мамы... с кем ты будешь танцевать?
How to dance, where to sing, what to wear... who to go out with. Как танцевать, где петь, что носить... с кем пойти.
So you'd like me to teach her how to dance? Вы хотите, чтобы я научил ее танцевать?
I cannot do what you are asking me for, I just cannot dance... Очень сожалею, но я не умею танцевать.
Since you're going to dance the lead at sectionals, you win, I win. С тех пор, как ты собираешься танцевать ведущей на отборочных, выигрываешь ты - выигрываю я.
She can dance, sing, sew, cook, and even sail a ship. И танцевать, и петь, и шить, и готовить, и даже корабль водить.
They'll all go away again and I'll dance with the girls. Скоро вам обратно на фронт. А я буду с девушками танцевать
I forgot everything but dancing... because in that moment I remembered that just to dance is all that matters, and no-one can take that away from me. Я забыла обо всем, кроме танца... потому что в тот момент я знала, что самое главное - это просто танцевать, и никто не может отнять у меня это.