| You know, having bombed the crap out of the Serbs, we signed a peace accord and we pushed up to Pristina, the capital, and I was remarkably put as truly the first officer to lead 30,000 people up there, | Знаешь, выбив дерьмо из сербов, мы подписали мирное соглашение и продвинулись до Приштины столицы, и я был, к удивлению, назначен действительным первым офицером возглавляющим 30000 человек, и когда мы добрались до аэропорта в Приштине, генерал Уэсли Кларк |
| If I'm in the inpowered position because I'm the dumper, and I feel like crap, then how can you, as the dumpee, not feel like a pathetic loser? | Если у меня преимущество, потому, что я инициатор, и чувствую себя, как дерьмо, то, как ты можешь, быть брошенной, и не чувствовать себя потерпевшей? |
| Strategy, staying cool, scaring the crap out of people... that's what I do best, so I'm going to find out everything I can about this guy, and I'm going to take care of it, OK? | Стратегия, не волноваться, и выбивать дерьмо из людей это то, что я делаю лучше всего, так что я найду всё что смогу, на этого парня. и разберусь с этим, хорошо? |
| So if you don't mind, I'm gonna keep talki relationships and rainbows and crap, and I'm gonna make plans for tomorrow, because that's what you do, karev. | я знаю о крошечных гробиках я все время вижу их когда сплю и если ты не против, я продолжу говорить радужное дерьмо об отношениях и строить планы на завтра потому что такая судьба, Карев строить планы ты должен ты отворачиваешься от крошечных гробов |
| Would you go out there again? - Crap doesn't hit the fan with breaks. | Ну, дерьмо обычно валится без перерывов на обед. |
| Why I Wear Flame-retardant Clothes And I Put This Antibacterial Crap On My Hands? | Почему я ношу огнестойкую одежду и держу это антибактериальное дерьмо рядом? |
| That teenage crisis-of-conscience crap? | Всё это дерьмо из-за мук совести? |
| But I better warn you - it's crap work. | Заранее предупреждаю - работа дерьмо. |
| You can't pull that crap with me, man. | Не впаривай мне это дерьмо. |
| What a load o' crap! | Вы разгребаете всё это дерьмо! |
| Crap, we gotta hide. | Вот дерьмо, надо спрятаться! |
| [cheers and applause] THIS LITTLE SPINNER CAME BACK TO MY HOTEL ROOM AND PROCEEDED TO ORDER A CRAP TON OF ROOM SERVICE. | Эта маленькая охотница пришла ко мне в номер и начала заказывать всякое дерьмо в службе обслуживания номеров. |
| AND WHEN I SAY, BEAT THE LIVING CRAP OUTTA ME, I MEAN, THE LIVING CRAP. | И когда я сказал, "выбил все дерьмо", я именно это и имел в виду. |
| Crap, I forgot I was taking that. | Американская история... дерьмо, я забыл Мне говорили это |
| We kicked the living crap out of them. | Вышибли из них дерьмо. |
| That fire and brimstone crap? | Слушать это дерьмо про адские муки? |