Английский - русский
Перевод слова Crap
Вариант перевода Дерьмо

Примеры в контексте "Crap - Дерьмо"

Примеры: Crap - Дерьмо
Come on, this is crap, man! Ну же, чувак, это полное дерьмо!
If I had to guess, a parent found out that he molested their kid, beat the crap out of him, make it look like a gay bash. Я могу предположить, что родители узнали, что он домогался их ребенка, и выбили из него дерьмо, сделав это похожим на гей-разборки.
That's exactly the kind of random crap we don't need! Это то самое случайное дерьмо, которое нам не нужно!
Then you go on TV in defense of a cop who kicked the crap out of a black kid because you don't want to admit you screwed up and he never should've been invited. Тогда тебе стоит пойти на ТВ в защиту полицейского который сломал ногу черному пареньку чтобы выбить из него дерьмо потому что вы не хотите признаться что вы облажались и его вообще нельзя было приглашать.
Game point, and you pull that crap? Решающий бросок и ты вытворяешь вот такое вот дерьмо?
We're all compadres, right, brothers in arms and all that crap? Все мы комрады, верно, братья по оружию и всё это дерьмо?
And why is it that without you, the coffee tastes like crap? И почему без тебя, кофе на вкус, как дерьмо?
What the hell do you think you're doing spreading this crap to kids? Какого черта вы впариваете это дерьмо детям?
I'm telling you right now, get your crap and go! Говорю тебе, забирай свое дерьмо и вали!
Tell her that I feel like crap, that he son got hurt while I was watching him. Сказать ей, что чувствую себя как дерьмо, что ее сын ушибся пока я присматривал за ним.
Now I have this one crazy deal. I get to do my show, and I leave all this crap behind. Осталась это последнее дело, я начну своё шоу, и оставлю всё это дерьмо позади.
Right now, all I want to do is rip every picture of Paul off the wall, throw his crap on the lawn, and just light it up. Прямо сейчас, все, что я хочу, это разорвать каждую фотографию Пола со стены, бросить всё его дерьмо на газон и просто поджечь.
Rather than scraping crap off the bottom of somebody else's toys? Это лучше, чем соскребать дерьмо с чужих яхт.
And you can tell me that the whole thing's crap, you don't care about your grades, but I'm not gonna buy that, Jack. И ты можешь сказать мне, что это всё дерьмо и оценки тебя не беспокоят, но я не куплюсь на это, Джек.
Win that spin and those goons would have taken you downstairs to beat the crap out of you. Если бы ты выиграл, те громилы забрали бы тебя вниз и выбили все дерьмо из тебя.
"What makes you think you can do this kind of crap?" "Что заставляет Вас думать, что Вы можете делать это дерьмо?"
If I was a man, I would beat the crap out of them. Если бы я была мужиком, я бы выбила из них все дерьмо.
Your answer to "We're sliding head-first into a massive crap - " Твой ответ на" Мы скользим вниз головой в большое дерьмо"
I took a risk, I tried to connect with him, but it's just, it's the same crap. Я рискнула, Я пыталась найти с ним контакт, но это просто, это тоже самое дерьмо.
But, uh, she left little notes under our pillows about how much she loved us and how this was the best for everyone and crap like that. Но она оставила короткие записки у нас под подушками, о том, как сильно она нас любит, и что это будет лучше для всех, и прочее дерьмо.
I don't mean to be rude, but if you asked God, I think He'd tell you that was a load of crap. Я не хочу грубить, но если бы вы спросили Бога, то думаю, он ответил бы, что это дерьмо полное.
Unfortunately, and if I ever see that guy again, I'm gonna bust him in the jaw for all the crap he put me through. К сожалению, и если я его ещё раз увижу, я врежу ему в челюсть за все то дерьмо, в которое он меня втянул.
Yeah, and along the way, you do the best with whatever crap you happen to step in. Да, и за это время ты стараешься преодолевать то дерьмо в которое ты наступаешь.
You know, he just beat the crap out of me and my men! Знаете, он только что посадил меня и моих людей в полное дерьмо!
So we're gonna lay it out here, and then tonight you and I will celebrate at the "I know the crap out of my fiancee" dinner. Так что мы это всё здесь выложим, а вечером мы с тобой отпразднуем на "я знаю всё дерьмо о моей невесте" ужине.