Well, after pizza, we'll retire to my tree house, watch an '80s crap fest, say Critters or Critters Il, and cap it off with a foray into demon worship, courtesy of the Ouija board. |
Ну, после пиццы, мы переберемся в мой домик на дереве, и посмотрим какое-нибудь дерьмо из 80-х, типа Зубастиков или Зубастиков 2, и увенчаем всё это поклонением демону, в чем нам любезно поможет спиритическая доска. |
I say we go down to those docks tonight and dump that crap... where everything from the Ulcered Sphincter of Ass-erica belongs! |
Так что не поехать ли нам сегодня в доки утопить это дерьмо... там, где самое место Сфинктеру Широкой Анус-ерики! |
Okay, why are things that we like getting "Triangled" and crap you like sneaks through? |
Ладно, почему вещи, которые нам нравятся, идут в треугольник, а дерьмо, которое нравится тебе -нет? |
And there was that kid, Preston, who kept beating the crap out of me in kendo training? |
И был ребенок по имени Престон, который во время кэндо тренировки вышибал из меня всё дерьмо? Кэндо - современное искусство фехтования. |
Then why did the Commissioner send me to clean up the steaming pile of crap you left on his doorstep? |
Тогда почему комиссар послал меня разгребать всё это дерьмо, что вы оставили прямо у него под носом. |
OK, old vitamins and hand creams and all this holistic crap and all this other shit that you keep in here for no fucking reason at all! |
Ок, старые витамины, кремы для рук и прочее дерьмо и все остальное дерьмо которое ты хранишь у себя без всякой на то гребанной причины |
And you can hide, and you can pretend all the crap out there doesn't exist, but you can't do it forever because... eventually, whatever it is you're running from - it'll find you. |
Ты можешь прятаться и притворяться, что то дерьмо снаружи - не существует, но вечно так делать нельзя, потому что когда-нибудь то, от чего ты бежал, найдёт тебя. |
Okay, well, maybe you didn't see it, but he was more than happy to put all that neurotic crap on you, going on and on about Godard and Scorsese while you did all the heavy lifting. |
Ладно, может ты не видишь этого, но он был очень рад вываливать всё это невротическое дерьмо на тебя, снова и снова говоря про Годара и Скорсезе, пока ты тянула на себе весь груз. |
The odds are that the - the odds mean crap. |
полное дерьмо надо прин€ть это и боротьс€ |
I'm gonna kick my opponents butt. I'm gonna wall him from here to high water and beat the crap out of him. |
"Я наподдам моему противнику под зад, я задам ему по первое число, я выбью из него дерьмо!" |
"Crap in the sewers shocker"? |
"Дерьмо парализующее канализацию." |
Crap, everyone upstairs now! |
Дерьмо, все наверх, живо. |
I HATE THIS NEW WAVE CRAP. |
Я ненавижу это новое дерьмо. |
Crap, I hate auto-destruct sequence. |
Дерьмо, ненавижу систему самоуничтожения. |
Crap, sorry, Nellie. |
Вот дерьмо, извини, Нелли. |
CRAP, IT'S DEAD. |
Вот дерьмо, ему конец |
Crap I used to shoot guys for. |
Я за такое дерьмо убивал. |
Crap. Men. Men. |
Дерьмо. Это твой муж? |
Crap! - What? |
Вот дерьмо - Что такое? |
Sometimes you don't answer the phone... so he slips shit under your door to scare you into answering it,... giving you a line of crap about John G being a local drug dealer. Jimmy Grants. |
А когда ты не берёшь трубку, ...он подсовывает всякое дерьмо тебе под дверь, чтобы тебя напугать, ...впаривает тебе о том, что Джон Г - это местный наркоторговец Джимми Грантс. |
Crap I hate that thing. |
Дерьмо! Я ненавижу эту штуку. |
Crap, the baby's awake. |
Дерьмо, малыш проснулся. |
Crap you got to deal with, right? |
Дерьмо нужно разгребать, верно? |
Crap, it's Earl again. |
Дерьмо, это опять Эрл. |
Supposedly a group of scriptwriters were trying to think up the stupidest names - like a pub game - and someone said, "Snakes On A Plane!" and they said, "Do you know, that's so crap, it's good." |
Предположительно группа сценаристов старалась придумать самое глупое название, похоже на игру в пабе, и кто-то сказал "Змеиный полёт!" и они ответили: "Ты знаешь, это такое дерьмо, что просто отлично." |