| Pillows, towels, shower curtains, cat crap! | Подушки, полотенца, занавески, кошачье дерьмо. |
| Yeah, my dad was in Vietnam and he had some of that Asian orange crap dumped on 'im. | Да, мой отец был во Вьетнаме, и там на него сбросили это азиатское оранжевое дерьмо. |
| You call this crap blocking the road, permanent place of residence? | Вы называете это дерьмо, блокирующее дорогу, постоянным местом жительства? |
| They beat the crap out of him trying to find out what he knows and where young Ben is. | Они выбивают из него дерьмо, пытаясь выяснить, что он знает и где молодой Бен. |
| Jesus Christ! .Are we going crazy? .No, it's that crap from the tanks. | Господи Боже! - Мы что, с ума сходим? - Нет, это то дерьмо из бочки. |
| Can't wait till I get my own spread... and I won't have to put up with Joe Aguirre's crap no more. | Не могу дождаться, когда у меня будет собственное ранчо, и я больше не буду терпеть дерьмо этого Джо Агирри. |
| I hope you didn't tell Ms. Faris that, 'cause we're gonna sue the crap out of her. | Я надеюсь ты не сказал этого мисс Фэрис, потому как мы собрались предъявить ей иск, выбить все дерьмо из нее. |
| I screwed up your toilet and there's gonna be crap floating | Я облажался с туалетом и скоро все дерьмо вывалится наружу |
| I'm mean watching the same crap every time I come in here. | Смотреть на всё это дерьмо каждый раз, когда я сюда прихожу. |
| Tell Cursi... to stop the crap. | Скажи Курси, Что пора прекратить это дерьмо! |
| Well, in that case, you should be able to see that I am 90 percent crap. | Ну, в таком случае, ты должна видеть, что я на 90%... дерьмо. |
| Since when do you give a crap about vampires? | С тех пор когда пошло все это дерьмо о вампирах? |
| Keeping this crap off my desk. | Не подпускаешь все это дерьмо к моему столу! |
| I certainly don't need to be getting this old world crap from you. | Разумеется, я не собираюсь выслушивать от тебя это дерьмо а-ля "Старый Свет". |
| Do you not notice all the end of the world crap going on right now? | Разве вы не замечаете весь конец света это дерьмо происходит прямо сейчас |
| Why do I feel like crap? | Почему я чувствую себя как дерьмо? |
| So you buy this crap for 5,000 yen and then sell it for 30,000 yen. | Таким образом, Вы покупаете это дерьмо за 5000 иен и затем продайте за З0 000 иен. |
| Why don't you knock that crap off? | Почему бы тебе не выключить это дерьмо? |
| It's a shame that she might die because House has some personal crap to work through. | Жаль, что она может умереть из-за того, что Хаусу пришлось разгребать своё собственное дерьмо. |
| You know, you listen to any more of that crap, it's gonna melt your brain down. | Ты знаешь, если ты и дальше будешь слушать это дерьмо, то оно расплавит твой мозг. |
| This spy crap is the biggest lie You've told me yet, alexandra. | Все это шпионское дерьмо - самая большая ложь, которую я от тебя слышала, Александра. |
| Your definition's a little... Sappier, and it would mean that I somehow have reason to beat the crap out of poor Chris Sublette. | Твое определение слишком... слащаво, и значит, что я так или иначе имею причину, чтобы выбить все дерьмо из бедняги Криса Саблетта. |
| Why would he give a crap now? | Зачем ему давать это дерьмо сейчас? |
| A family that I've tried to hold together in spite of all the lies and losses and crap that life's thrown at us. | Семья, которую я пыталась держать целой несмотря на всю ложь, и потери, и дерьмо, которое подкидывала нам жизнь. |
| All that crap written on the walls, that's not you. | Все это дерьмо на стенах, ты не такая. |